Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/3662
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Шилова Светлана Владимировна | ru_RU |
dc.contributor.author | Черняк Маргарита Валерьевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Cherniak Margarita | en_GB |
dc.contributor.editor | кандидат филологических наук, доцент С.В.Шилова | ru_RU |
dc.contributor.editor | Candidate of Philology, Associate Professor S. Shilova | en_GB |
dc.date.accessioned | 2016-08-31T12:47:26Z | - |
dc.date.available | 2016-08-31T12:47:26Z | - |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.other | 014138 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/3662 | - |
dc.description.abstract | Выпускная квалификационная работа посвящена изучению высказываний, содержащих смягчение иллокутивного намерения с целью сохранения лица коммуниканта. Автор выявляет основные тенденции перевода средств смягчения иллокутивной силы ассертива на русский язык. Исходным языковым материалом исследования послужили диалоги в художественных текстах британских писателей, а также их перевод на русский язык. Было рассмотрено 90 русских примеров с переводом на английский язык. | ru_RU |
dc.description.abstract | This final qualification work is dedicated to the study of speech acts with mitigated illocutionary force to save the face of conversation participants. The author reveals general tendencies of translating the means of mitigation the illocutionary force of assertive speech acts into russian. The source language material of the study is the case of English-Russian translation of books by British authors. 90 examples and their translations were analyzed. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | Ассертив | ru_RU |
dc.subject | смягчение | ru_RU |
dc.subject | иллокутивная сила | ru_RU |
dc.subject | коммуникативное намерение. лицо | ru_RU |
dc.subject | адресат | ru_RU |
dc.subject | говорящий | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | speech acts | en_GB |
dc.subject | assertive speech acts | en_GB |
dc.subject | illocutionary force | en_GB |
dc.subject | mitigation | en_GB |
dc.subject | translation | en_GB |
dc.title | Mitigating the illocutionary force of assertive speech acts to save the face of conversation participants: A case study of English-Russian translation | en_GB |
dc.title.alternative | Смягчение иллокутивной силы ассертива с целью сохранения лица собеседников (на материале англо-русского перевода) | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | BACHELOR STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Diplom_CHernyak.docx | Article | 659,14 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_OTZYV_nauchnogo_rukovoditelya_chernyak.doc | ReviewSV | 28,5 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005178_SHilova_Svetlana_Vladimirovna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 5,76 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_CHernyak_rec-1.doc | ReviewRev | 35 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005178_SHilova_Svetlana_Vladimirovna_(reviewer)(Ru).txt | ReviewRev | 10,25 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.