Teaching linguists translating idiomatic speech units in legal discourse
See
Veniamin Kaverin’s novel “In front of the Mirror”
See
Discursive features of modern Russian song text
See
Discursive features and peculiarities of translation of prepositive and postpositive attributive phrases in the English-language media
See
Issues of audiovisual translation from Russian into Italian: A case study of Andrey Zvyagintsev's works
See
Representation of feelings and emotional states in Anglophone children literature
See
Idiomatic means of explication of assessment in diplomatic discourse: A comparative analysis of briefings by the Turkish and Russian Ministries of Foreign Affairs spokespersons
See
Expressive means of language in the texts published on Starhit.ru: A case study of the texts about British royal family's life
See
Spelling of the treatise "The Chinese Count Xue Wyn Qin Gong's own reflections on himself" in the 1740s
See
Analysis of the semantics and functioning of interjections in literary texts: A case study of Leo Tolstoy's playwrights
See
The ambitiou man in Fyodor Dostoyevsky's works
See
Anton Chekhov's prose of the late 1880s: The problem of narrative
See
Lexicon of Slavic vocabulary derived from Eastern Asian languages
See
Development of the hagiographic genre in Russian literature of the 17th century: The Vitae of Ulyania Osorina
See
Evaluation of collocations emotional annotation of posts in the VKontakte social network using machine learning methods
See