Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/13361
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Недялков Игорь Владимирович | ru_RU |
dc.contributor.author | Лебедева Мария Алексеевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Lebedeva Mariia | en_GB |
dc.contributor.editor | Шадрин Виктор Иванович | ru_RU |
dc.contributor.editor | Shadrin Viktor Ivаnovich | en_GB |
dc.date.accessioned | 2018-07-26T15:25:47Z | - |
dc.date.available | 2018-07-26T15:25:47Z | - |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.other | 031007 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/13361 | - |
dc.description.abstract | Данная работа посвящена особенностям художественного перевода авторских сказок с английского языка на русский. Целью исследования является выявление лексических, грамматических и стилистических закономерностей перевода английских авторских сказок 19-20 вв. на русский язык Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка электронных ресурсов и списка источников примеров. Проведённое исследование текстов английских литературных сказок 19-20 вв. и их переводов в отношении переводческих трансформаций позволило выявить закономерности применения тех или иных трансформаций при переводе. В работе изучены закономерности перевода литературных сказок с английского языка на русский и сделаны выводы относительно этих закономерностей. | ru_RU |
dc.description.abstract | The paper is devoted to the characteristics of translation of literary fairy tales from English into Russian. The purpose of the study is to identify the lexical, grammatical and stylistic specific characteristics of the translation of English authors' fairytales of the 19th and 20th centuries into Russian. The paper consists of an introduction, two chapters, a conclusion, a list of scientific literature, a list of electronic resources and a list of sources of examples. A study of the texts of English literary tales of the 19th-20th centuries and their translations showed the patterns of application of certain transformations in the translation. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | переводческие трансформации | ru_RU |
dc.subject | литературная сказка | ru_RU |
dc.subject | переводческие особенности | ru_RU |
dc.subject | лексические особенности | ru_RU |
dc.subject | грамматические особенности | ru_RU |
dc.subject | стилистические особенности | ru_RU |
dc.subject | translation techniques | en_GB |
dc.subject | transformations | en_GB |
dc.subject | literary fairy tale | en_GB |
dc.subject | lexical characteristics | en_GB |
dc.subject | grammatical characteristics | en_GB |
dc.subject | stylistic characteristics | en_GB |
dc.title | English literary fairy tale of 19-20th cc.: Lexical, grammatical and stylistic specific characteristics of translation into Russian | en_GB |
dc.title.alternative | Английская литературная сказка 19-20 вв.: лексические, грамматические и стилистические особенности перевода на русский язык | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | BACHELOR STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Lebedeva_VKR_v2.doc | Article | 227 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_OTZYV_Lebedevoj_M_A_.docx | ReviewSV | 28,17 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Lebedevoj_Marii_RECENZIYA.docx | ReviewRev | 14,51 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_RECENZIYA_LEBEDEVA.docx | ReviewRev | 27,77 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005629_Nedyalkov_Igor_Vladimirovich_(reviewer)(Ru).txt | ReviewRev | 5,67 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st002537_SHadrin_Viktor_Ivanovich_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 3,09 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.