Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/13361
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorНедялков Игорь Владимировичru_RU
dc.contributor.authorЛебедева Мария Алексеевнаru_RU
dc.contributor.authorLebedeva Mariiaen_GB
dc.contributor.editorШадрин Виктор Ивановичru_RU
dc.contributor.editorShadrin Viktor Ivаnovichen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:25:47Z-
dc.date.available2018-07-26T15:25:47Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other031007en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/13361-
dc.description.abstractДанная работа посвящена особенностям художественного перевода авторских сказок с английского языка на русский. Целью исследования является выявление лексических, грамматических и стилистических закономерностей перевода английских авторских сказок 19-20 вв. на русский язык Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка электронных ресурсов и списка источников примеров. Проведённое исследование текстов английских литературных сказок 19-20 вв. и их переводов в отношении переводческих трансформаций позволило выявить закономерности применения тех или иных трансформаций при переводе. В работе изучены закономерности перевода литературных сказок с английского языка на русский и сделаны выводы относительно этих закономерностей.ru_RU
dc.description.abstractThe paper is devoted to the characteristics of translation of literary fairy tales from English into Russian. The purpose of the study is to identify the lexical, grammatical and stylistic specific characteristics of the translation of English authors' fairytales of the 19th and 20th centuries into Russian. The paper consists of an introduction, two chapters, a conclusion, a list of scientific literature, a list of electronic resources and a list of sources of examples. A study of the texts of English literary tales of the 19th-20th centuries and their translations showed the patterns of application of certain transformations in the translation.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectпереводческие трансформацииru_RU
dc.subjectлитературная сказкаru_RU
dc.subjectпереводческие особенностиru_RU
dc.subjectлексические особенностиru_RU
dc.subjectграмматические особенностиru_RU
dc.subjectстилистические особенностиru_RU
dc.subjecttranslation techniquesen_GB
dc.subjecttransformationsen_GB
dc.subjectliterary fairy taleen_GB
dc.subjectlexical characteristicsen_GB
dc.subjectgrammatical characteristicsen_GB
dc.subjectstylistic characteristicsen_GB
dc.titleEnglish literary fairy tale of 19-20th cc.: Lexical, grammatical and stylistic specific characteristics of translation into Russianen_GB
dc.title.alternativeАнглийская литературная сказка 19-20 вв.: лексические, грамматические и стилистические особенности перевода на русский языкru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.