Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/8406
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorГурьянова Татьяна Александровнаru_RU
dc.contributor.authorКузнецова Оксана Анатольевнаru_RU
dc.contributor.authorKuznetsova Oksanaen_GB
dc.contributor.editorПетрова Елена Серафимовнаru_RU
dc.contributor.editorPetrova Elena Serаfimovnаen_GB
dc.date.accessioned2017-09-29T14:14:09Z-
dc.date.available2017-09-29T14:14:09Z-
dc.date.issued2017
dc.identifier.other042703en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/8406-
dc.description.abstractНастоящее исследование посвящено изучению способов создания интертекстуальности и определению параметров оценки интертекстовых включений в англоязычном художественном тексте и его переводе на русский язык. Рассматриваются метатекстовые номинации: заголовок, эпиграф, наименования глав; в тексте произведений – аллюзии, цитаты, пересказы прецедентных текстов. Исследуется понятие структуры оценки, как сложного образования, включающего субъекты, объекты, ценность, основания оценки в определенном личном, историческом, этническом, лингвокультурологическом пространстве. Представлен анализ видов оценочных суждений с точки зрения существующих классификаций и использования лексико-стилистических средств.ru_RU
dc.description.abstractThe research addresses the problem of intertextual insertions as precedent texts in literary works and their assessment in both English-language fiction and its translation into Russian. The body of the study contains such forms of intertextuality as names, epigraphs, chapter headings are viewed as metatext; allusions, quotations, retellings are included into the literary works contents. The notion of assessment is elaborated in terms of the structure, namely subjects, objects, set of values, foundations depending on the private, social, linguo-cultural space; and classification based on these elements. The investigation shows the impact of culture-specific facts on the choice of lexical and stylistic means of assessment statement.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectинтертекстуальностьru_RU
dc.subjectязыковая личностьru_RU
dc.subjectпрецедентный текстru_RU
dc.subjectметатекстовые включенияru_RU
dc.subjectтекстовые номинацииru_RU
dc.subjectструктура оценкиru_RU
dc.subjectклассификация оценокru_RU
dc.subjectлингвокультурологическое пространствоru_RU
dc.subjectintertextualityen_GB
dc.subjectintertextual insertionsen_GB
dc.subjectprecedent texten_GB
dc.subjectmetatexten_GB
dc.subjectassessment structureen_GB
dc.subjectlinguo-cultural spaceen_GB
dc.titleActualisation of literary work characteristics in English-language fiction and its Russian translationen_GB
dc.title.alternativeАктуализация характеристики литературного произведения в англоязычном художественном тексте и его переводе на русский языкru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Paper.docxArticle149,22 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть
reviewSV_Kuznecova_ONR.docxReviewSV14,57 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть
reviewSV_st005096_Petrova_Elena_Serafimovna_(supervisor)(Ru).txtReviewSV4,39 kBTextПросмотреть/Открыть
reviewSV_Kuznecova_rec_podpis.pdfReviewRev465,58 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.