Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/7895
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЦвинариа Марина Евгеньевнаru_RU
dc.contributor.authorТоропова Анастасия Андреевнаru_RU
dc.contributor.authorToropova Anastasiiaen_GB
dc.contributor.editorКуралева Татьяна Владимировнаru_RU
dc.contributor.editorKuraleva Tatiana Vlаdimirovnаen_GB
dc.date.accessioned2017-09-29T14:04:40Z-
dc.date.available2017-09-29T14:04:40Z-
dc.date.issued2017
dc.identifier.other017233en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/7895-
dc.description.abstractДанная работа посвящена изучению способов выражения общего отрицания в английском языке и при переводе на русский язык.Объектом исследования являются общеотрицательные предложения с эксплицитным и имплицитным отрицанием.Предметом исследования являются морфологические,лексические,грамматические средства выражения отрицания. Целью данной работы является проведение анализа основных способов выражения отрицания в английском языке и способы его перевода на русский язык.К основным задачам,решаемым в ходе данного исследования относятся:рассмотрение понятия отрицания как логико-грамматической категории,рассмотрение понятия переводческих трансформаций,понятия эквивалентностив в переводе,рассмотрение переводческих транфсормаций,выявление способов перевода отрицательных предложений,в которых отрицание выражено грамматически,лексически и имплицитно. Работа состоит из введения,двух глав(теоретической и практической),заключения и списка использованной литературы.Объем дипломной работы 50стр.ru_RU
dc.description.abstractThe name of this graduation work is Sentence negation from a translation perspective.The number of pages:50.The diploma work is focused on the analysis of ways(grammatical, lexical, morphological and implicit) of expressing the negation in English and ways of its interpretation in Russian.The graduation work is divided into 3 parts:Introduction, Two chapters(Theoretical and analytical) and conclusion.The theoretical part defines and describes the concept of equivalence,different approaches to the category of negation from both logical and grammatical point of view,describes various transformations and ways of expressing negation.The analytical part consists of analysis of translation of negation in semantic,grammatical and implicit negative sentences.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectОтрицаниеru_RU
dc.subjectдвойноеru_RU
dc.subjectотрицательныйru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectлогикаru_RU
dc.subjectграмматикаru_RU
dc.subjectсемантикаru_RU
dc.subjectтрансформацияru_RU
dc.subjectконституентru_RU
dc.subjectэквивалентностьru_RU
dc.subjectпредложение эквивалентностьru_RU
dc.subjectтрансформацияru_RU
dc.subjectпреобразованиеru_RU
dc.subjectсемантикаru_RU
dc.subjectпредложениеru_RU
dc.subjectимплицитноru_RU
dc.subjectэксплицитноru_RU
dc.subjectобщеотрицательноеru_RU
dc.subjectчастноотрицательноеru_RU
dc.subjectнегаторru_RU
dc.subjectотрицательноеru_RU
dc.subjectмаркерru_RU
dc.subjectнаречиеru_RU
dc.subjectглаголru_RU
dc.subjectсказуемоеru_RU
dc.subjectNegationen_GB
dc.subjectdoubleen_GB
dc.subjectnegativeen_GB
dc.subjecttranslationen_GB
dc.subjectlogicen_GB
dc.subjectgrammaren_GB
dc.subjectsemanticsen_GB
dc.subjecttransformationen_GB
dc.subjectconstituenten_GB
dc.subjectequivalenceen_GB
dc.subjectsentence negativeen_GB
dc.subjectconcorden_GB
dc.titleSentence negation from a translation perspective (in English-to-Russian translations)en_GB
dc.title.alternativeОбщеотрицательные предложения в аспекте перевода (на материале англо-русских переводов)ru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Toropova_VKR.PDFArticle699,3 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
reviewSV_Otzyv-_Toropova.docReviewSV27 kBMicrosoft WordПросмотреть/Открыть
reviewSV_st005839_Cvinaria_Marina_Evgenevna_(reviewer)(Ru).txtReviewRev13,44 kBTextПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.