Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/43166
Название: | Translation of character's sociolect in film dubbing as a way of expressing the conflict of the original film: A case study of the film "The Foreigner" |
Другие названия: | Передача социолекта персонажа при дубляже как способ реализации коллизии оригинального фильма (на материале фильма "The Foreigner") |
Авторы: | Кольцова Елена Александровна Kolcova Elena Aleksandrovna Солнцева Екатерина Александровна Solnceva Ekaterina Aleksandrovna Вьюнова Екатерина Кирилловна Vunova Ekaterina Kirillovna |
Дата публикации: | 2023 |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://hdl.handle.net/11701/43166 |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
st096400.docx | Article | 125,9 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Otzyv_nauc_rukovoditela_Solnceva.docx | ReviewSV | 13,58 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.