Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/3824
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorВишаренко Светлана Владимировнаru_RU
dc.contributor.authorГолик Мария Алексеевнаru_RU
dc.contributor.authorGolik Mariaen_GB
dc.contributor.editorкандидат филологических наук С.В.Вишаренкоru_RU
dc.contributor.editorCandidate of Philology S.Visharenkoen_GB
dc.date.accessioned2016-08-31T12:47:58Z-
dc.date.available2016-08-31T12:47:58Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.other046607en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/3824-
dc.description.abstractВ данной работе рассмотрен вопрос взаимодействии разных языковых систем в пределах одного общества, предложена классификация иноязычных элементов по способу их перевода. Кроме того в рамках работы проводится сравнительный анализ отрывков художественных текстов и их англоязычных переводов и дана их оценка с точки зрения адекватности перевода. Целью данной работы является выявление переводческих приемов, способствующие адекватной межъязыковой передаче иноязычных элементов.ru_RU
dc.description.abstractThe paper is dedicated to translation strategies in rendering the diglossia of Russian nobility in 19-century literature.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectдиглоссияru_RU
dc.subjectпереводческие стратегииru_RU
dc.subjectиноязычный колоритru_RU
dc.subjectрусская литература XIX векаru_RU
dc.subjectdiglossiaen_GB
dc.subjectRussian literatureen_GB
dc.subjecttranslation strategiesen_GB
dc.subjectcouleur localeen_GB
dc.titleWays of rendering the diglossia of the Russian nobles in English translations of the 19th century Russian literatureen_GB
dc.title.alternativeСпособы передачи диглоссии русских дворян в англоязычных переводах русской литературы XIX векаru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.