Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/3694
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorШанова Зоя Кузьминичнаru_RU
dc.contributor.authorУстинова Ирина Александровнаru_RU
dc.contributor.authorUstinova Irinaen_GB
dc.contributor.editorкандидат филологических наук, доцент З.К. Шановаru_RU
dc.contributor.editorCandidate of Philology, Associate Professor Z. Shanovaen_GB
dc.date.accessioned2016-08-31T12:47:30Z-
dc.date.available2016-08-31T12:47:30Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.other017242en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/3694-
dc.description.abstractДипломная работа представляет собой исследование, посвященное употреблению болгарской независимой да-конструкции и ее переводу на русский язык. Материалом послужили пьесы болгарских атворов и их перевод на русский язык - С.Стратиева "Сако от велур" ("Замшевый пиджак") и Г.Джагарова "Прокурорът" ("Прокурор"). Работа состоит из двух глав. Первая глава посвящена болгарской независимой да-конструкции, ее грамматическим и семантическим особенностям и ее употреблению в болгарском языке. Вторая глава посвящена анализу способов и приемов, используемых при переводе болгарской независимой да-конструкции на русский язык.ru_RU
dc.description.abstractThis diploma work stidies the use of the independent verb-related particle DA structure in the Bulgarian language and its translation into the Russian language. The text corpus for the study includes plays of Bulgarian authors and their translations into Russian, i.e. Stanislav Stratiev "Sako ot Velur" ("The Suede Jacket") and Georgi Djagarov "Prokurort" ("The Public Prosecutor"). The paper consists of two chapters. The first chapter is devoted to the Bulgarian independent Da sructure, its grammatical and semantic features and its use in the Bulgarian langiage. The second chapter analyzes methods and techniques applied for translation of the Bulgarian independent ver-related particle DA structure into Russian.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectда-конструкцияru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectDa structureen_GB
dc.subjecttranslationen_GB
dc.titleThe Bulgarian 'да'-structure in independent usage and its Russian equivalents: Evidence from the plays of Bulgarian playwrights Stanislav Stratiev "Сако от велур" and Georgi Dzhagarov "Прокурорът" and their Russian translationsen_GB
dc.title.alternativeБолгарская да-конструкция в независимом употреблении и ее русские соответствия (на материале пьес болгарских драматургов С.Стратиева «Сако от велур» и Г.Джагарова «Прокурорът» и их переводов на русский язык)ru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.