Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/3522
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Якушкина Ксения Валерьевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Яковлева Екатерина Юрьевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Yakovleva Ekaterina | en_GB |
dc.contributor.editor | кандидат филологических наук К.В. Якушкина | ru_RU |
dc.contributor.editor | Candidate of Philology K. Iakushkina | en_GB |
dc.date.accessioned | 2016-08-31T12:47:03Z | - |
dc.date.available | 2016-08-31T12:47:03Z | - |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.other | 012932 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/3522 | - |
dc.description.abstract | Тема данной работы – «Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Джорджа Оруэлла «1984» на русский и испанский язык». Объектом исследования являются авторские окказионализмы и способы их перевода, предметом – слова, входящие в состав новояза, созданного Дж. Оруэллом для романа «1984». Материалом для исследования послужили роман Дж. Оруэлла «1984» и два перевода данного произведения: перевод на русский язык В.П. Голышева и перевод на испанский язык Р. Васкес Самора (R. Vázquez Zamora). Целью настоящего исследования является изучение способов создания как авторских окказионализмов, так и вариантов их перевода, а также рассмотрение влияния контекста на возможности передачи авторских окказионализмов в тексте перевода. В данной работе рассматриваются проблемы перевода окказионализмов как части так называемой безэквивалентной лексики. Также в рамках нашего исследования мы проводим анализ всех окказионализмов, встречающихся в тексте романа «1984», в составе созданного автором языка – новояза (newspeak), а также вариантов их передачи, представленных в тексте анализируемых нами переводов. В работе также приведены статистические данные использования того или иного способа перевода авторских окказионализмов в рассматриваемых нами переводах с целью выяснить, к каким средствам наиболее часто прибегали авторы при создании своих вариантов новояза. Кроме того, представлен анализ переводов Приложения к роману «1984» на русский и испанский языки, и даются наши комментарии по поводу того, насколько в переводах учитываются правила, характеризующие новояз как единую языковую систему и описанные самим автором на страницах Приложения к роману «1984». | ru_RU |
dc.description.abstract | The topic of following thesis is «Translation of the author's occasional words in George Orwell's "1984" into Russian and Spanish». In this work, we analyze author’s occasional words in the Newspeak – language, created by G. Orwell, and their equivalents, that are presented in translations of “1984” to Russian and Spanish made by V. P. Golyshev and R. Vázquez Zamora. In the thesis, we analyze different methods of creation of author’s occasional words and different methods of translation of these words. In this work, we give a detailed analysis of a complete Newspeak vocabulary and of the methods used by translators to create their texts. Part of our work is dedicated to the analysis of the Appendix to the novel and to the influence of a context on the translation of the occasional words. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | окказионализмы | ru_RU |
dc.subject | Джордж Оруэлл | ru_RU |
dc.subject | 1984 | ru_RU |
dc.subject | новояз | ru_RU |
dc.subject | occasional words | en_GB |
dc.subject | George Orwell | en_GB |
dc.subject | 1984 | en_GB |
dc.subject | Newspeak | en_GB |
dc.title | Translation of the author's occasional words in George Orwell's "1984" into Russian and Spanish | en_GB |
dc.title.alternative | Особенности перевода авторских окказионализмов в романе Джорджа Оруэлла «1984» на русский и испанский язык | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | BACHELOR STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
VKR_YAkovleva_E__YU.doc | Article | 461,5 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_2016_otzyv_YAkovleva_Katya.doc | ReviewSV | 31 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005891_YAkushkina_Kseniya_Valerevna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 5,37 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_2016_recenziya_YAkovleva_Sinicyna.docx | ReviewRev | 16,77 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_YAkovleva_EYU_bak_rec.docx | ReviewRev | 16,77 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005891_YAkushkina_Kseniya_Valerevna_(reviewer)(Ru).txt | ReviewRev | 11,98 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.