Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/3273
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЛипис Галина Владимировнаru_RU
dc.contributor.authorГаврилова Анастасия Андреевнаru_RU
dc.contributor.authorGavrilova Anastasiaen_GB
dc.contributor.editorГ.В. Липисru_RU
dc.contributor.editorG. Lipisen_GB
dc.date.accessioned2016-08-31T12:45:25Z-
dc.date.available2016-08-31T12:45:25Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.other010596en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/3273-
dc.description.abstractВ настоящей работе исследуются трудности, возникающие при переводе комических текстов «шутка» и «анекдот» с немецкого языка на русский. Изучается категория комического, описываются его виды, а также способы создания комического эффекта. Выделяются основные функции юмора и особенности немецкого юмора. В выпускной квалификационной работе дается определение терминов «анекдот», «шутка», „der Witz“, „die Anekdote“ и классификация немецких шуток и анекдотов. Предлагается анализ перевода шуток и анекдотов с немецкого языка на русский, рассматриваются проблемы, возникающие при переводе, выделяются основные переводческие ошибки и наиболее удачные стратегии перевода.ru_RU
dc.description.abstractThis paper investigates the difficulties arising by the translation of such types of comic texts as "joke" and "anecdote" from German into Russian. It studies the category of the comic and its views and describes the ways of creation a comic effect. In this paper are singled out the main functions and features of German humor. In the paper was given the definition of "anecdote", "joke", "der Witz", "die Anekdote" and the classification of German jokes and anecdotes. Here was offered an analysis of translation of jokes and anecdotes from German into Russian, considered some problems arising by the translation, selected major translation errors and the most successful translation strategy.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectкомическоеru_RU
dc.subjectюморru_RU
dc.subjectанекдотru_RU
dc.subjectшуткаru_RU
dc.subjectтрудности при переводеru_RU
dc.subjectнемецкий языкru_RU
dc.subjectcomicen_GB
dc.subjecthumouren_GB
dc.subjectanecdoteen_GB
dc.subjectjokeen_GB
dc.subjectproblems of translationen_GB
dc.subjectGermanen_GB
dc.titleGerman jokes and anecdotes and problems of their translation into Russianen_GB
dc.title.alternativeНемецкие шутки и анекдоты и трудности их перевода на русский языкru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.