Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/3262
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorГусарова Надежда Васильевнаru_RU
dc.contributor.authorШевченко Наталья Юрьевнаru_RU
dc.contributor.authorShevchenko Nataliaen_GB
dc.contributor.editorкандидат филологических наук, доцент Н.В.Гусароваru_RU
dc.contributor.editorCandidate of Philology, Associate Professor N. Gusarovaen_GB
dc.date.accessioned2016-08-31T12:45:22Z-
dc.date.available2016-08-31T12:45:22Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.other010486en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/3262-
dc.description.abstractВыпускная квалификационная работа "Лексические и грамматические особенности диалекта кокни (на материале журнала "Punch") посвящена проблеме, связанной с употреблением лексических и грамматических черт диалекта кокни. В данной работе проводится анализ отрывков из писем, написанных представителем кокни, отражающих определенные черты диалекта на двух уровнях. В результате анализа все черты были распределены по группам.ru_RU
dc.description.abstractThe graduation work "Lexis and Grammar of the Cockney Dialect as Illustrated by Punch" focuses on the problem connected with usage of lexical and grammatical features of the Cockney dialect. The extracts from the letters written by cockney were anylised according to their belonging to certain category. As follows from the analysis, all features were categorized into groups.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectдиалектru_RU
dc.subjectкокниru_RU
dc.subjectграмматические особенностиru_RU
dc.subjectПанчru_RU
dc.subjectdialecten_GB
dc.subjectcockneyen_GB
dc.subjectgrammatical featuresen_GB
dc.subjectPunchen_GB
dc.titleCockney Dialect: Lexical and Grammatical Aspects (based on the Punch)en_GB
dc.title.alternativeЛексические и грамматические особенности диалекта кокни (на материале журнала "Punch")ru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.