Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/3097
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorНедялков Игорь Владимировичru_RU
dc.contributor.authorПеролайнен Ольга Викторовнаru_RU
dc.contributor.authorPerolainen Olgaen_GB
dc.contributor.editorдоктор филологических наук, профессор И. В. Недялковru_RU
dc.contributor.editorDoctor of Philology, Professor I. Nedyalkoven_GB
dc.date.accessioned2016-08-31T12:39:51Z-
dc.date.available2016-08-31T12:39:51Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.other042810en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/3097-
dc.description.abstractДанное исследование посвящено определению способов передачи на английский язык смыслового содержания исходных конструкций зависимого таксиса с учетом выражаемого ими временного отношения к основному действию и аспектуальных характеристик. В качестве материала исследования выступают 900 русских конструкций зависимого таксиса, отобранных методом сплошной выборки из романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание», и его переводов на английский язык, выполненных К. Гарнетт и Д. Магаршаком. Изучение семантики центральных единиц рассматриваемых конструкций проводится с помощью метода компонентного анализа с последующим применением сопоставительного метода. Результаты демонстрируют превалирующее использование вариантных соответствий в силу содержания в семантике русской единицы большего количества сем и, как следствие, реализацию в английской единице только некоторых релевантных сем с компенсацией отсутствующих сем в контексте или другими лексическими средствами языка. При этом прослеживается передача в английском языке исходных аспектуальных характеристик второстепенного действия и выражаемого им временного отношения к действию основному в большинстве случаев посредством наличия указания на предел в семантике единицы или в контексте.ru_RU
dc.description.abstractThis study is aimed to determine the ways to convey into English the semantic content of the original dependent taxis constructions including their temporal relation to the main action and aspectual characteristics. The data for study includes 900 Russian dependent taxis constructions selected by continuous sampling from the F. Dostoyevsky’s novel Crime and Punishment and its translations into English by C. Garnett and D. Magarshack. Semantics of central units of constructions is studied by the application of the method of componential analysis with the further contrastive analysis. The results show the prevalent use of partial correspondences due to the greater number of semes in the semantics of Russian units and, as a consequence, the actualization of only several relevant semes in English units with the compensation of lacking semes in the context or by other lexical means of the language. Besides, the translations preserve original aspectual characteristics of secondary actions and their temporal relation to the main action in most cases due to the meaning of limit in the semantics of the unit or in the context.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectТаксисru_RU
dc.subjectконструкции зависимого таксисаru_RU
dc.subjectфункционально-семантическое полеru_RU
dc.subjectаспектуальностьru_RU
dc.subjectаспектуально-таксисная ситуацияru_RU
dc.subjectсемантикаru_RU
dc.subjectкомпонентный анализru_RU
dc.subjectсопоставительный методru_RU
dc.subjectэквивалентное соответствиеru_RU
dc.subjectвариантное соответствиеru_RU
dc.subjectTaxisen_GB
dc.subjectdependent taxis constructionsen_GB
dc.subjectfunctional-semantic fielden_GB
dc.subjectaspectualityen_GB
dc.subjectaspect-taxis situationsen_GB
dc.subjectsemanticsen_GB
dc.subjectcomponential analysisen_GB
dc.subjectcontrastive analysisen_GB
dc.subjecttranslation equivalenten_GB
dc.subjectpartial correspondencesen_GB
dc.titleLexical composition of dependent taxis constructions as illustrated by English translation of Fyodor Dostoyevsky's novel "Crime and Punishment"en_GB
dc.title.alternativeЛексическое наполнение конструкций зависимого таксиса (на материале английских переводов романа Ф. М. Достоевского "Преступление и наказание"ru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.