Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/2892
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Лапшина Марина Николаевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Евграфова Наталия Юрьевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Evgrafova Nataliia | en_GB |
dc.contributor.editor | доктор филологических наук, профессор М. Н. Лапшина | ru_RU |
dc.contributor.editor | Doctor of Philology, Professor M. Lapshina | en_GB |
dc.date.accessioned | 2016-08-31T12:39:08Z | - |
dc.date.available | 2016-08-31T12:39:08Z | - |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.other | 034793 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/2892 | - |
dc.description.abstract | Настоящее исследование посвящено анализу основанных на метафоре и метонимии тропов в речах Уинстона Черчилля и их переводов на русский язык. Метафора и метонимия рассматриваются с позиций семантического и когнитивного подходов. Первая глава содержит обзор предыдущих исследований по метафоре и метонимии, а также основных теоретических положений переводоведения. Во второй главе представлены результаты когнитивно-дискурсивного анализа, категории метафор и метонимий в речах Уинстона Черчилля и стратегии их перевода. | ru_RU |
dc.description.abstract | The study investigates the use of metaphor and metonymy based tropes in Winston Churchill's speeches and their translations into Russian. Semantic and cognitive approaches are used to analyze metaphor and metonymy. The first chapter provides an overview of previous research on metaphor and metonymy and the key theoretical concepts of translation studies. The second chapter presents the results of cognitive discourse analysis, common categories of metaphors and metonymies used in Winston Churchill’s speeches and their translation strategies. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | Черчилль | ru_RU |
dc.subject | концептуальная метафора | ru_RU |
dc.subject | метонимия | ru_RU |
dc.subject | политический дискурс | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | Churchill | en_GB |
dc.subject | conceptual metaphor | en_GB |
dc.subject | metonymy | en_GB |
dc.subject | political discourse | en_GB |
dc.subject | translation | en_GB |
dc.title | Tropes in Winston Churchill's speeches and their translation | en_GB |
dc.title.alternative | Тропы в речах Уинстона Черчилля и проблемы их перевода | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Magisterskaya_Evgrafovoj_Natalii.docx | Article | 125,8 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_OTZYV_NAUCH_RUK__o_rabote_N_Evgrafovoj.doc | ReviewSV | 29,5 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005543_Lapshina_Marina_Nikolaevna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 4,99 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005543_Lapshina_Marina_Nikolaevna_(reviewer)(Ru).txt | ReviewRev | 8,22 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.