Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/14087
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorМед Наталья Григорьевнаru_RU
dc.contributor.authorРудакова Катерина Юрьевнаru_RU
dc.contributor.authorRudakova Katerinaen_GB
dc.contributor.editorСытнов Николай Петровичru_RU
dc.contributor.editorSytnov Nikolai Petrovichen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:27:34Z-
dc.date.available2018-07-26T15:27:34Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other042844en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/14087-
dc.description.abstractДанная дипломная работа посвящена изучению процесса идиоматизации в испанском языке. В ней представлены теории зарубежных и отечественных лингвистов относительно определения понятий «идиома» и «идиоматизация». Идиоматизация в данной работе понимается как процесс формирования идиом, который имеет несколько этапов его протекания. Эти этапы следующие: свободные словосочетания, метафоризация, десемантизация и деэтимологизация. Также, в данной работе рассмотрена и подкреплена примерами испанских идиом теория Х. Касареса о существовании модизмов, устойчивых словосочетаний, отражающих национальные особенности испанского языка и культуры его носителей. В качестве материалов исследования были отобраны идиоматические выражения с глаголами hacer (200) и с poner (174). Данные идиомы были классифицированы в соответствии с предложенными этапами идиоматизации. На основе данного разделения было выявлено соотношение этапов идиоматизации, вследствие которого наиболее частотным этапом для идиом с глаголами hacer и poner был признан этап метафоризации. Кроме того, были выявлено существование идиоматических выражений, имеющих разный уровень идиоматизации в зависимости от конкретной речевой ситуации.ru_RU
dc.description.abstractThis thesis is devoted to the process of idiomatization in the Spanish language. It presents theories of foreign and domestic linguists regarding the definition of the concepts of "idiom" and "idiomatization." Idiomatization in this work is understood as the process of forming idioms, which has several stages of its development. These stages are the following: free phrases, metaphorization, desemantization and demythologization. Also, in this paper, the theory of X. Casares on the existence of modisms, stable phrases reflecting the national peculiarities of the Spanish language and the culture of its bearers is examined and supported by examples of Spanish idioms. Idiomatic expressions with the verbs hacer (200) and poner (174) were selected as research materials. These idioms were classified in accordance with the proposed stages of idiomatization. On the basis of this division, the correlation of stages of idiomatization was revealed, as a result of which the stage of metaphorization was recognized as the most frequent stage for idioms with verbs hacer and poner. In addition, the existence of idiomatic expressions with different levels of idiomatization, depending on the specific speech situation, was revealed.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectИдиоматизацияru_RU
dc.subjectидиомаru_RU
dc.subjectидиоматические выраженияru_RU
dc.subjectиспанский языкru_RU
dc.subjectIdiomatizationen_GB
dc.subjectidiomen_GB
dc.subjectidiomatic expressionsen_GB
dc.subjectspanishen_GB
dc.titleIdiomatisation in the Spanish languageen_GB
dc.title.alternativeИдиоматизация  в испанском языкеru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.