Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/14030
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorРусецкая Наталия Николаевнаru_RU
dc.contributor.authorКарева Мария Сергеевнаru_RU
dc.contributor.authorKareva Mariiaen_GB
dc.contributor.editorКабакчи Маргарита Константиновнаru_RU
dc.contributor.editorKabakchi Margarita Konstаntinovnаen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:27:27Z-
dc.date.available2018-07-26T15:27:27Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other042654en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/14030-
dc.description.abstractНастоящая выпускная квалификационная работа посвящена проблеме передачи мифонимов при переводе произведений в жанре фэнтези с английского языка на русский. В качестве материала исследования был использован роман Д. Толкина "Властелин колец" и три его перевода. Особое внимание было уделено анализу понятия "мифоним", рассмотрению его функций и классификаций, а также изучению различных способов перевода мифонимов. В работе также была проанализирована специфика жанра фэнтези в аспекте перевода и языковая картина мира Д. Толкина. В результате исследования были выявлены наиболее оптимальные способы перевода, позволяющие передать внутреннюю форму мифонима.ru_RU
dc.description.abstractThe research deals with the problem of translating mythonims in fantasy genre from English into Russian. The case study material is J. Tolkien's novel "The Lord of the Rings" and three translations of it. The focus of the research is to analyse the term "mythonim", identify its functions and classifications, and study different mythonim translation techniques. The research also analyses the key features of fantasy genre for translation studies and J. Tolkien's linguistic worldview. As a result, the optimal methods of translation which help convey the inner form of a mythonim are defined.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectмифонимru_RU
dc.subjectТолкинru_RU
dc.subjectжанр фэнтезиru_RU
dc.subjectпереводческие трансформацииru_RU
dc.subjectmythonimen_GB
dc.subjectTolkienen_GB
dc.subjectfantasy genreen_GB
dc.subjecttransformationsen_GB
dc.titleProblems of translating mythonims in fantasy genre: A case study of J. Tolkien's “The Lord of the Rings”en_GB
dc.title.alternativeПроблема перевода мифонимов в жанре фэнтези (на материале романа Д. Толкина «Властелин колец»)ru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.