Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/9892
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorТепляшина Алла Николаевнаru_RU
dc.contributor.authorФадеева Кристина Максимовнаru_RU
dc.contributor.authorFadeeva Kristinaen_GB
dc.contributor.editorМельник Галина Сергеевнаru_RU
dc.contributor.editorMelnik Gаlinа Sergeevnаen_GB
dc.date.accessioned2017-09-29T14:14:12Z-
dc.date.available2017-09-29T14:14:12Z-
dc.date.issued2017
dc.identifier.other012305en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/9892-
dc.description.abstractАннотация выпускной квалификационной работы Фадеевой Кристины Максимовны АДАПТАЦИЯ ЖЕНСКИХ ИНОСТРАННЫХ ИЗДАНИЙ К РОССИЙСКОМУ МЕДИАРЫНКУ (НА ПРИМЕРЕ VOGUE И HARPER'S BAZAAR). Н. рук. - Мельник Галина Сергеевна, профессор, доктор полит. наук Кафедра периодической печати, очно-заочная форма обучения Актуальность выбранной темы исследования обусловлена большим влиянием глянцевой прессы на массового читателя, а также малой степенью изученности проблемы соотнесенности текстов в обозначенных изданиях в зарубежной и русской версии. адаптации женских специализированных изданий к российскому медиарынку. Новизна работы заключается в обращении к практически неизученному аспекту функционирования на российском рынке глянцевых изданий, имеющих зарубежную матрицу, – адаптации женских специализированных изданий к российскому медиарынку и отечественной аудитории; в научный оборот вводятся новые данные. Степень научной разработанности темы. При изучении истории вопроса автор обращается к трудам ученых, изданных 80-е гг. прошлого столетия в России в наше время. Однако проведенных исследований недостаточно, чтобы изучить тему со всех сторон. Теоретическую основу работы составляют труды российских и иностранных ученых, как С.И. Альперин, Б.Ф. Брандт, Е.Л. Вартанова С. Гандл, Ф. Дишер, Б.И. Есин, A.B. Жукова, М. Ильинский, Л. Орлова, К. Руан Э. Рибейро, Э. Уилсони др. Целью выпускной квалификационной работы является выявление способов адаптации модели иностранного глянцевого издания к российскому варианту издания. Для достижения цели были поставлены следующие задачи: 1. Проследить историю и выявить истоки появления модных журналов в России. 2. Охарактеризовать методологические подходы к изучению женской прессы в России и США. 3. Дать структурные характеристики журналов Vogue, Harper’s Bazaar и их дочерних предприятий, выявить различие в их структуре. 4. Провести проблемно-тематический анализ журналов Vogue, Harper’s Bazaar и их дочерних предприятий и выявить различия. Объект исследования – русскоязычные версии журналов Vogue и Harper’s Bazaar. Предмет исследования – адаптация женских иностранных изданий о моде к российскому медиарынку. В работе используются методы компаративистики, структурно-функциональный анализ, контент-анализ текста. Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемых источников, приложений. В первой главе даются определения основным понятиям, необходимым для лучшего освоения и раскрытия темы работы, обращается внимание на истоки женской прессы в России, а также ее изменения в постсоветское время. Здесь же намечены исторические аспекты изучения женской прессы в России и США, а также современные подходы к ее анализу показаны тенденции развития специализированной женской прессы о моде, имеющей зарубежное происхождение, на журнальном рынке в России. Во второй главе подробно изучаются структурные характеристики журналов Vogue, Harper’s Bazaar и их дочерних предприятий; проводится их сравнительный анализ. Акцентируется внимание на способах адаптации русскоязычных версий журналов к зарубежным прототипам.ru_RU
dc.description.abstractAnnotation of graduation work Fadeeva Kristina Maksimovna ADAPTATION OF WOMEN'S FOREIGN PUBLICATIONS TO THE RUSSIAN MEDIA MARKET (ON THE EXAMPLE OF VOGUE AND HARPER'S BAZAAR). Supervisor - Melnik Galina Sergeevna, Professor, Doctor of political sciences Department of Periodical Press, part-time study The relevance of the selected research topics is due to the large number of glossy press on the mass reader, as well as the low degree of scrutiny of the problem of correlating texts in designated publications in foreign and Russian versions. Adaptation of women's specialized publications to the Russian media market. The novelty of the work is to address the almost unexplored aspect of the functioning of glossy publications on the Russian market, the acquisition of a foreign matrix, the adaptation of women's specialized publications to the Russian media market and the domestic audience; New data are being introduced into scientific circulation. The degree of scientific elaboration of the topic. When studying the history of the issue, the author refers to the works of scientists published in the 1980s. The last century in Russia in our time. However, the conducted studies are not enough to study the topic from all sides. Theoretical basis is composed of the works of Russian and foreign scientists, as S.I. Alperin, B.F. Brandt, E.L. Vartanova S. Gundl, F. Disher, B.I. Esin, A.B. Zhukova, M. Ilyinsky, L. Orlova, K. Ruan E. Ribeiro, E. Wilsoni et al. The goal of the final qualifying work is to identify ways of receiving a foreign glossy publication for the Russian version of the publication. To achieve the goal, the following tasks were set: 1. To trace the history and reveal the origins of the appearance of fashion magazines in Russia. 2. To characterize methodological approaches to the study of the women's press in Russia and the United States. 3. To give the structural characteristics of the magazines Vogue, Harper's Bazaar and their subsidiaries, disclosing the difference in their structure. 4. Conduct a problem-thematic analysis of Vogue, Harper's Bazaar and their subsidiaries and identify differences. The object of the study is Russian versions of Vogue and Harper's Bazaar magazines. The subject of the study is the adaptation of female foreign publications about fashion to the Russian media market. In this work, we use comparative methods, structural-functional analysis, and text content analysis. Structure of the work. Graduation qualification work consists of four, three chapters, conclusions, a list of used sources, applications. The first chapter provides definitions of the basic concepts necessary for better mastery and disclosure of the theme of the work, as well as its changes in the post-Soviet period. Historical aspects of the study of the women's press in Russia and the USA, as well as modern approaches to its analysis on the current trends in the development of the specialized women's press in models of foreign origin on the Russian market are outlined here. Vogue, Harper's Bazaar and their subsidiaries; conducts their comparative analysis. Attention is focused on how to ensure interaction between foreign companies.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectадаптацияru_RU
dc.subjectженскийru_RU
dc.subjectжурналru_RU
dc.subjectVogueru_RU
dc.subjectHarper's Bazaarru_RU
dc.subjectиностранныйru_RU
dc.subjectроссийскийru_RU
dc.subjectAdaptationen_GB
dc.subjectfemaleen_GB
dc.subjectmagazineen_GB
dc.subjectVogueen_GB
dc.subjectHarper's Bazaaren_GB
dc.subjectforeignen_GB
dc.subjectrussianen_GB
dc.titleAdaptation of foreign publications for women to the Russian media market: Case studies of the Vogue and Harper's Bazaaren_GB
dc.title.alternativeАдаптация женских иностранных изданий к российскому медиарынку (на примере журналов Vogue и Harper`s Bazar)ru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.