Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/7655
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Гаврилова Марина Владимировна | ru_RU |
dc.contributor.author | Ши Хуаньцзя | ru_RU |
dc.contributor.author | Shi Huanjia | en_GB |
dc.contributor.editor | Бугаева Любовь Дмитриевна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Bugаevа Liubov Dmitrievnа | en_GB |
dc.date.accessioned | 2017-09-29T13:43:40Z | - |
dc.date.available | 2017-09-29T13:43:40Z | - |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.other | 052150 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/7655 | - |
dc.description.abstract | Диссертация посвящена исследованию с лингвокультурологической и семантико-стилистической позиций национально-культурных свойств русских паремий, в которые входит компонент судьба. В работе представлена семантическая и оценочная классификации 78 паремических единиц со словом судьба, используемых в русском языке. Проведен контекстуальный анализ культурных установок, семантической эволюции и стилистических свойств русских паремий на фоне китайского языка. В ходе сопоставления паремий с компонентом судьба в русском и китайском языках выявлены сходства и различия в интерпретации судьбы, обусловленные национально-культурной спецификой. | ru_RU |
dc.description.abstract | The thesis is devoted to the lingo-cultural and semantic-stylistic analysis of national-cultural properties of Russian proverbs, which include the component “судьба (“fate”). It presents the semantic and estimated classification of 78 Russian units with the word “судьба (“fate”), which are used in Russian language. The thesis includes the contextual analysis of cultural settings, semantic evolution and stylistic properties of Russian proverbs that are compared to Chinese interpretation of fate. The comparison of the proverbs with the component “судьба (“fate”) in the Russian and Chinese languages exposed the similarities and differences in the interpretation of “судьба (“fate”) determined by the national and cultural specifics. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | лингвокультурологический анализ | ru_RU |
dc.subject | паремиология | ru_RU |
dc.subject | пословицы и поговорки | ru_RU |
dc.subject | linguocultural analysis | en_GB |
dc.subject | paremiology | en_GB |
dc.subject | proverbs and proverbial phrases | en_GB |
dc.title | Russian proverbs with the component "судьба" ("fate"): The linguocultural and semantico-stylistic aspects | en_GB |
dc.title.alternative | Русские паремии с компонентом «судьба»: лингвокультурологический и семантико-стилистический аспекты | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Dissertaciya.docx | Article | 303,74 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005296_Bugaeva_Lyubov_Dmitrievna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 4,91 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_SHi_Xuanczya.docx | ReviewRev | 20,22 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_SHi_Xuanczya_otzyv_recenzenta_Gavrilova_MV.docx | ReviewRev | 20,48 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.