Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/7645
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorНикитина Татьяна Геннадьевнаru_RU
dc.contributor.authorЛю Цзиньru_RU
dc.contributor.authorLiu Jinen_GB
dc.contributor.editorЯкименко Надежда Егоровнаru_RU
dc.contributor.editorIakimenko Nadezhda Egorovnаen_GB
dc.date.accessioned2017-09-29T13:43:39Z-
dc.date.available2017-09-29T13:43:39Z-
dc.date.issued2017
dc.identifier.other051848en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/7645-
dc.description.abstractВ магистерской диссертации представлен анализ русских и китайских паремиологических единиц в лингвокультурологическом аспекте, проанализированы сходства и различия в рассматриваемом фрагменте языковых картин мира двух языков. Работа посвящена лингвокультурологическому исследованию русских паремий с компонентом – обозначением цвета на фоне китайского языка, для выявления национальной специфики изучаемого фрагмента русской языковой картины мира. Результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного (в частности, в китайской аудитории), при чтении лекционных курсов по лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, фразеологии и паремиологии, в практике составления лингвокультурологических и двуязычных словарей, в практике перевода.ru_RU
dc.description.abstractIn my masters thesis presents the analysis of Russian and Chinese paremiological units in the linguocultural aspect, analyzed the similarities and differences in the considered fragment of the language picture of the world of two languages. The work is devoted to the linguocultural study of Russian Proverbs with the component – color symbol on the background of the Chinese language, to identify national specificities of the studied fragment of Russian language picture of the world. The results can be used in the practice of teaching Russian as a foreign language (particularly Chinese audience), when reading lecture courses in linguistics, intercultural communication, phraseology and paremiology, in the practice of budgeting: linguistic, cultural and bilingual dictionaries, in the practice of translation.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectсимволика цветаru_RU
dc.subjectпаремияru_RU
dc.subjectлингвокультурологический анализru_RU
dc.subjectнационально-культурная спецификаru_RU
dc.subjectcolour symbolismen_GB
dc.subjectparoimiaen_GB
dc.subjectlinguistic and cultural analysis of the national-cultural specificity.en_GB
dc.titleColour symbolism in Russian and Chinese as illustrated by proverbs: The linguocultural aspecten_GB
dc.title.alternativeСимволика цвета в русском и китайском языках на материале паремий: лингвокультурологический аспектru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Lyu_Czin___Tekst_magisterskoj.docArticle729 kBMicrosoft WordПросмотреть/Открыть
reviewSV_st005887_YAkimenko_Nadezhda_Egorovna_(supervisor)(Ru).txtReviewSV5,06 kBTextПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.