Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/7645
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Никитина Татьяна Геннадьевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Лю Цзинь | ru_RU |
dc.contributor.author | Liu Jin | en_GB |
dc.contributor.editor | Якименко Надежда Егоровна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Iakimenko Nadezhda Egorovnа | en_GB |
dc.date.accessioned | 2017-09-29T13:43:39Z | - |
dc.date.available | 2017-09-29T13:43:39Z | - |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.other | 051848 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/7645 | - |
dc.description.abstract | В магистерской диссертации представлен анализ русских и китайских паремиологических единиц в лингвокультурологическом аспекте, проанализированы сходства и различия в рассматриваемом фрагменте языковых картин мира двух языков. Работа посвящена лингвокультурологическому исследованию русских паремий с компонентом – обозначением цвета на фоне китайского языка, для выявления национальной специфики изучаемого фрагмента русской языковой картины мира. Результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного (в частности, в китайской аудитории), при чтении лекционных курсов по лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, фразеологии и паремиологии, в практике составления лингвокультурологических и двуязычных словарей, в практике перевода. | ru_RU |
dc.description.abstract | In my masters thesis presents the analysis of Russian and Chinese paremiological units in the linguocultural aspect, analyzed the similarities and differences in the considered fragment of the language picture of the world of two languages. The work is devoted to the linguocultural study of Russian Proverbs with the component – color symbol on the background of the Chinese language, to identify national specificities of the studied fragment of Russian language picture of the world. The results can be used in the practice of teaching Russian as a foreign language (particularly Chinese audience), when reading lecture courses in linguistics, intercultural communication, phraseology and paremiology, in the practice of budgeting: linguistic, cultural and bilingual dictionaries, in the practice of translation. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | символика цвета | ru_RU |
dc.subject | паремия | ru_RU |
dc.subject | лингвокультурологический анализ | ru_RU |
dc.subject | национально-культурная специфика | ru_RU |
dc.subject | colour symbolism | en_GB |
dc.subject | paroimia | en_GB |
dc.subject | linguistic and cultural analysis of the national-cultural specificity. | en_GB |
dc.title | Colour symbolism in Russian and Chinese as illustrated by proverbs: The linguocultural aspect | en_GB |
dc.title.alternative | Символика цвета в русском и китайском языках на материале паремий: лингвокультурологический аспект | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Lyu_Czin___Tekst_magisterskoj.doc | Article | 729 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005887_YAkimenko_Nadezhda_Egorovna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 5,06 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.