Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/7456
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Люлина Анна Владимировна | ru_RU |
dc.contributor.author | Абдрахманова Эльфия Тальгатовна | ru_RU |
dc.contributor.author | Abdrakhmanova Elfiia | en_GB |
dc.contributor.editor | Силинская Наталия Павловна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Silinskaia Nataliia Pаvlovnа | en_GB |
dc.date.accessioned | 2017-09-29T13:37:27Z | - |
dc.date.available | 2017-09-29T13:37:27Z | - |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.other | 045254 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/7456 | - |
dc.description.abstract | Данная диссертация посвящена изучению особенностей перевода юридических терминов в кино. Материалом для исследования послужили примеры использования юридической терминологии в речи персонажей англоязычных сериалов жанра юридической драмы и их переводы на русский язык. В работе описаны способы, к которым прибегает переводчик при переводе терминов в неспециальном тексте, дана классификация отобранных примеров и предложен анализ переводов с учетом особенностей такого вида переводческой деятельности как аудиовизуальный перевод. | ru_RU |
dc.description.abstract | This thesis looks into legal terminology in the aspect of film translation. This has been done by analyzing the use of legal terms in British and American legal drama television series and their Russian translations. The paper describes the methods used by translators when translating terms in fiction, classifies the selected examples and suggests the analysis of translations with regard to the features of audiovisual translation. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | терминология | ru_RU |
dc.subject | юридическая терминология | ru_RU |
dc.subject | киноперевод | ru_RU |
dc.subject | аудиовизуальный перевод | ru_RU |
dc.subject | terminology | en_GB |
dc.subject | legal terminology | en_GB |
dc.subject | film translation | en_GB |
dc.subject | audiovisual translation | en_GB |
dc.title | English-Russian legal terminology in the aspect of film translation | en_GB |
dc.title.alternative | Юридическая терминология в аспекте киноперевода (на материале англо-русских переводов) | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Abdraxmanova_ET_dissertaciya.docx | Article | 179,37 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Otzyv_na_magist__dis__E_T__Abdraxmanovoj.docx | ReviewSV | 15,7 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005746_Silinskaya_Nataliya_Pavlovna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 6,59 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Abdraxmanova_E_T__mag_rec.docx | ReviewRev | 21,77 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.