Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/40508
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Ариас Анна-Мария | ru_RU |
dc.contributor.advisor | Arias AnnaMaria | en_GB |
dc.contributor.author | Цао Чэн | ru_RU |
dc.contributor.author | Cao Cen | en_GB |
dc.contributor.editor | Журавлева Ольга Алексеевна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Zuravleva Olga Alekseevna | en_GB |
dc.date.accessioned | 2023-04-06T21:51:14Z | - |
dc.date.available | 2023-04-06T21:51:14Z | - |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.other | 072432 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/40508 | - |
dc.description.abstract | Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению омонимов и полисемии. Предметом исследования является их как средство создания языковой игры в русском, английском и китайском языках. Особое внимание уделено классификации синонимов в русском, английском и китайском языках, а также комическим особенностям юмористических дискурсов. Для решения поставленной задачи из юмористического дискурса и дискурса СМИ были случайным образом подобраны 21 единица английских, 38 единиц русских и 17 единиц китайских омонимов, проанализированы и уточнены, чтобы сделать выводы – в каждом языке омофоны в юмористическом дискурсе имеют свои уникальные характеристики. | ru_RU |
dc.description.abstract | This final qualifying work is devoted to the research of homonyms and polysemy. The subject of the study is them as a means of creating a language game in Russian, English and Chinese. Particular attention is paid to the classification of synonyms in Russian, English and Chinese, as well as to the comic features of humorous discourses. To solve the task, 21 units of English, 38 units of Russian and 17 units of Chinese homonyms were randomly selected from humorous discourse and media discourse, analyzed and refined in order to draw conclusions - in each language, homophones in humorous discourse have their own unique characteristics. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | омонимия | ru_RU |
dc.subject | полисемия | ru_RU |
dc.subject | языковая игра | ru_RU |
dc.subject | юмор | ru_RU |
dc.subject | шутка | ru_RU |
dc.subject | homonymy | en_GB |
dc.subject | polysemy | en_GB |
dc.subject | language game | en_GB |
dc.subject | humor | en_GB |
dc.subject | joke | en_GB |
dc.title | Homonymy and polysemy as tools of a language game in English, Russian and Chinese | en_GB |
dc.title.alternative | Омонимия и полисемия как инструменты языковой игры (на материале английского, русского и китайского языков) | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | BACHELOR STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Cao_Cen_VKR.pdf | Article | 528,36 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_otzyv_Cao_Cen.docx | ReviewSV | 20,95 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st072432_Cao_Cen_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 2,99 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.