Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/40285
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorСоболев Андрей Николаевичru_RU
dc.contributor.advisorSobolev Andrej Nikolaevicen_GB
dc.contributor.authorДанченкова Анна Алексеевнаru_RU
dc.contributor.authorDancenkova Anna Alekseevnaen_GB
dc.contributor.editorМорозова Мария Сергеевнаru_RU
dc.contributor.editorMorozova Maria Sergeevnaen_GB
dc.date.accessioned2023-04-06T21:50:24Z-
dc.date.available2023-04-06T21:50:24Z-
dc.date.issued2022
dc.identifier.other069567en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/40285-
dc.description.abstractРабота посвящена изучению сходств и различий в грамматике балканских диалектов. Объектом исследования, таким образом, является морфосинтаксическая структура именной системы в диалектах балканских языков, а предметом — их лингвистическая близость, вычисляемая на основе признаков, связанных с именными категориями рода, числа, падежа и определенности. Цель нашего исследования — разработать оптимальный подход к количественному анализу близости диалектов основных балканских языков. Кроме того, мы пытаемся интерпретировать результаты использования этого подхода с точки зрения того, чем обусловлены наблюдаемые схождения и различия — контактами или исконной близостью диалектов. Особый интерес для нас представляем место, которое занимают албанские диалекты среди балканских. Источником материала служит том Малого диалектологического атласа балканских языков “Категории имени существительного” под редакцией А. Н. Соболева. Том посвящен грамматическим категориям рода, числа, падежа и определенности, которые в балканских языках обычно маркированы в существительном. В нем содержатся данные о 11 диалектах: болгарских, сербских, македонском, албанских, греческих и арумынском. Разработанный в ходе исследования подход к количественному анализу близости диалектов основных балканских языков заключался в том, что на этапе переноса данных с карт в таблицу мы, во-первых, различали отсутствие данных (NA) и нерелевантность признаков (none), а во-вторых, использовали написание через косую черту для разделения нескольких значений признака в одном пункте, а также для отражения информации о наличии/отсутствии признака (yes/no) и дополнительных значений, связанных с наличием. Кроме того, косая черта использовалась при обозначении возможности, но необязательности какого-либо явления. Такой подход позволяет учитывать, с одной стороны, близость тех или иных говоров (наличие в них одного и того же явления), а с другой — различия между ними (разная реализация этого явления). Анализ полученных результатов позволил нам сделать следующие выводы о схождениях и различиях балканских диалектов. На основе данных об именном морфосинтаксисе исследуемые балканские говоры четко делятся на славянский и неславянский кластеры. В первом кластере оказываются болгаромакедонские идиомы и сербский торлакский говор, во втором — албанские, греческие и арумынский говоры. Отдельный кластер составляет наименее балканизированный сербский говор Завалы, который отличается от остальных отсутствием категории определенности. Самыми близкими пунктами, разделяющими большинство признаков, являются албанские. Арумынский говор, находящийся на территории Греции, кластеризуется с греческими, вероятно, из-за сильного греческого влияния, однако находится на довольно большом расстоянии от них. По некоторым признакам наблюдаются албанско-арумынские схождения, но таких признаков немного. Македонский говор, расположенный в так наз. эпицентре балканизмов, (а) находится ближе к неславянским говорам, чем остальные славянские; (б) отличается очень высокой степенью грамматикализации некоторых общебалканских явлений, например удвоения дополнения, от болгарских говоров; (в) сближается с относительно балканизированным сербским торлакским говором — возможно, по признакам, которые характерны именно для этой зоны и не входят в число традиционных общих «балканизмов». Сопоставление полученных наблюдений с результатами анализа терминологии родства этих же диалектов показало, что при всем том взаимовлиянии, которое балканские языки оказывают друг на друга на всех уровнях языковой системы в результате контактов, степень этого влияния в лексике и в грамматике неодинакова. Это показывает, в частности, ситуация со славянскими говорами, которая требует дальнейшего осмысления, поскольку сложность этой ситуации пока не позволяет нам привести ей однозначные обоснования. Отдельного внимания заслуживают наблюдения, касающиеся выбора признаков. С одной стороны, по крайней мере судя по двухмерным графикам MDS, результаты нашего анализа на базе грамматических признаков, которые направлены на изучение сходств и различий между диалектами балканских языков, могут в общих чертах совпадать с результатами, полученными на базе других признаков (WALS). С другой стороны, мы отметили на примере албанских говоров, что использование списка признаков, ориентированных на изучение балканизирующих явлений (с преимущественным вниманием к балканославянскому материалу), не позволяет учесть глубокие различия между гегским и тоскским диалектами, и албанские говоры по результатам количественного анализа характеризуются высокой степенью близости.ru_RU
dc.description.abstractThe thesis is dedicated to the study of similarities and differences in the grammar of the Balkan dialects. The object of the study, therefore, is the morphosyntactic structure of the nominal system in the dialects of the Balkan languages and the subject is their linguistic proximity, calculated on the basis of features associated with the nominal categories of gender, number, case and definiteness. In our study, we aim to develop an optimal approach to the quantitative analysis of the proximity of dialects of the main Balkan languages. Besides, we try to interpret the results in terms of what causes the observed similarities and differences — contacts or the primordial proximity of dialects. The position of Albanian dialects among the Balkan ones is of particular interest to us. The material for this research was taken from the Minor dialect atlas of the Balkan languages (volume “Noun categories”) by A. N. Sobolev (ed). This volume is dedicated to grammatical categories such as gender, number, case and definiteness, that are usually marked in the noun in the Balkan languages. It contains data on 11 dialects: Bulgarian, Serbian, Macedonian, Albanian, Greek and Aromanian. Our approach consists of the following decisions. At the stage of transferring data from maps to the table, firstly, we distinguished the absence of data (NA) and the irrelevance of it (none). Secondly, we used slash «/» to separate several values of the feature presented in one dialect, as well as to reflect information about the presence/absence of it and extra values associated with its presence. In addition, the slash was used to indicate the possibility of a phenomenon. This approach allows us to take into account, on the one hand, the similarity of certain dialects (the presence of the same phenomenon in them) and, on the other — the differences between them (different implementation of this phenomenon). Having analyzed the obtained results, we managed to draw the following conclusions about the similarities and differences of the Balkan dialects. Based on the data on nominal morphosyntax, the Balkan dialects in question are clearly divided into Slavic and non-Slavic clusters. In the first cluster there are Bulgarian, Macedonian and the Serbian Torlak dialects, in the second — Albanian, Greek and Aromanian dialects. A separate cluster consists of the least Balkanized Serbian dialect of Zavala, which differs from the rest in the absence of a category of certainty. The closest dialects are the Albanian ones. The Aromanian dialect located on the territory of Greece is clustered with Greek ones, probably due to the strong Greek influence, but the distance between them is fairly large. Albanian and Aromanian dialects share some features, however there are few of them. The Macedonian dialect, located in the so-called epicenter of Balkanisms, (a) is closer to non-Slavic dialects than other Slavic ones; (b) differs in a very high degree of grammaticalization of some common Balkan phenomena, for example, doubling additions, from Bulgarian dialects; (c) approaches the relatively Balkanized Serbian Torlak dialect, possibly due to the features that are characteristic of this particular zone and are not among the traditional common "Balkanisms". Having compared the observations obtained with the results of the analysis of the kinship terminology of the same dialects showed that despite the mutual influence that the Balkan languages have on each other at all levels of the language system as a result of contacts, the degree of this influence in vocabulary and grammar, however, is not the same. This is demonstrated, in particular, by the situation with Slavic dialects, which requires further reflection, since its complexity does not yet allow us to give it unambiguous justifications. Observations concerning the selection of features deserve special attention. On the one hand, at least judging by the two-dimensional graphs of MDS, the results of our analysis based on grammatical features, which are aimed at studying the similarities and differences between the dialects of the Balkan languages, may broadly coincide with the results obtained on the basis of other features (WALS). On the other hand, we noted on the example of the Albanian dialects that the use of a list of features focused on the study of Balkanizing phenomena (with primary attention to the Balkan-Slavic material) does not allow us to take into account the deep differences between the Gheg and Tosk dialects, and the Albanian dialects are characterized by a high degree of proximity according to the results of quantitative analysis.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectименной морфосинтаксисru_RU
dc.subjectМалый диалектологический атлас балканских языковru_RU
dc.subjectМДАБЯru_RU
dc.subjectколичественный анализru_RU
dc.subjectблизостьru_RU
dc.subjectалбанскийru_RU
dc.subjectгреческийru_RU
dc.subjectарумынскийru_RU
dc.subjectболгарскийru_RU
dc.subjectмакедонскийru_RU
dc.subjectсербскийru_RU
dc.subjectторлакскийru_RU
dc.subjectбалканославянскиеru_RU
dc.subjectдиалектru_RU
dc.subjectязыковые контактыru_RU
dc.subjectnominal morphosyntaxen_GB
dc.subjectMinor dialect atlas of the Balkan languagesen_GB
dc.subjectAlbanianen_GB
dc.subjectGreeken_GB
dc.subjectAromanianen_GB
dc.subjectMacedonianen_GB
dc.subjectBulgarianen_GB
dc.subjectBalkan Slavicen_GB
dc.subjectquantitative analysisen_GB
dc.subjectclosenessen_GB
dc.subjectlanguage contacten_GB
dc.titleNominal morphosyntax in the Minor dialect atlas of the Balkan languages: A quantitative study of the closeness between the dialectsen_GB
dc.title.alternativeИменной морфосинтаксис в Малом диалектологическом атласе балканских языков: количественное исследование близости диалектовru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.