Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/3120
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorРуднев Дмитрий Владимировичru_RU
dc.contributor.authorШипунова Виктория Владиславовнаru_RU
dc.contributor.authorShipunova Viktoriiaen_GB
dc.contributor.editorкандидат филологических наук Д.В. Рудневru_RU
dc.contributor.editorCandidate of Philology D. Rudneven_GB
dc.date.accessioned2016-08-31T12:39:55Z-
dc.date.available2016-08-31T12:39:55Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.other042956en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/3120-
dc.description.abstractВ работе анализируются особенности употребления восклицательных предложений в современной женской прозе на материале романа Дины Рубиной «Вот идёт Мессия!..» и их перевод на английский язык. Исследование проводится путем комплексного анализа эмоционально окрашенных восклицательных предложений. При рассмотрении особенностей графического оформления восклицательных предложений в русском тексте и в переводе выявляются два типа различий: обусловленные особенностями языков и обусловленные гендерными особенностями мужчины-переводчика. В работе исследован прагматический потенциал восклицаний в женской прозе, в результате проведенного анализа выявлена насыщенность текста восклицательными высказываниями разных типов, используемых для повышения успешности коммуникации.ru_RU
dc.description.abstractThis thesis analyses distinctive features of usage of exclamatory sentences and their translation into English in modern female prose based on the material from Dina Rubina’s novel “Here comes the Messiah!” The study demonstrates the complex analysis of emotional exclamations. Peculiarities of punctuation marks on the end of exclamatory sentences in Russian and its translation are divided into two groups: caused by differences in languages and resulting from particular gender features of male-translator. Moreover, the study provides pragmatic potential of exclamations in female prose. The results reveal that text is full of various classes of exclamatory sentences used for increasing communication success.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectвосклицательное предложениеru_RU
dc.subjectтеория речевых актовru_RU
dc.subjectгендерru_RU
dc.subjectженская прозаru_RU
dc.subjectэмоциональностьru_RU
dc.subjectэкспрессияru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectДина Рубинаru_RU
dc.subjectexclamatory sentencesen_GB
dc.subjectspeech act theoryen_GB
dc.subjectgenderen_GB
dc.subjectfemale proseen_GB
dc.subjectemotive languageen_GB
dc.subjectexpressionen_GB
dc.subjecttranslationen_GB
dc.subjectDina Rubinaen_GB
dc.titleExclamatory sentences in the modern female novel and their translation into English: Evidence from Dina Rubina's proseen_GB
dc.title.alternativeВосклицательные предложения в современном женском романе (на материале прозы Дины Рубиной) и способы их передачи на английский языкru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.