Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/3120
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Руднев Дмитрий Владимирович | ru_RU |
dc.contributor.author | Шипунова Виктория Владиславовна | ru_RU |
dc.contributor.author | Shipunova Viktoriia | en_GB |
dc.contributor.editor | кандидат филологических наук Д.В. Руднев | ru_RU |
dc.contributor.editor | Candidate of Philology D. Rudnev | en_GB |
dc.date.accessioned | 2016-08-31T12:39:55Z | - |
dc.date.available | 2016-08-31T12:39:55Z | - |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.other | 042956 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/3120 | - |
dc.description.abstract | В работе анализируются особенности употребления восклицательных предложений в современной женской прозе на материале романа Дины Рубиной «Вот идёт Мессия!..» и их перевод на английский язык. Исследование проводится путем комплексного анализа эмоционально окрашенных восклицательных предложений. При рассмотрении особенностей графического оформления восклицательных предложений в русском тексте и в переводе выявляются два типа различий: обусловленные особенностями языков и обусловленные гендерными особенностями мужчины-переводчика. В работе исследован прагматический потенциал восклицаний в женской прозе, в результате проведенного анализа выявлена насыщенность текста восклицательными высказываниями разных типов, используемых для повышения успешности коммуникации. | ru_RU |
dc.description.abstract | This thesis analyses distinctive features of usage of exclamatory sentences and their translation into English in modern female prose based on the material from Dina Rubina’s novel “Here comes the Messiah!” The study demonstrates the complex analysis of emotional exclamations. Peculiarities of punctuation marks on the end of exclamatory sentences in Russian and its translation are divided into two groups: caused by differences in languages and resulting from particular gender features of male-translator. Moreover, the study provides pragmatic potential of exclamations in female prose. The results reveal that text is full of various classes of exclamatory sentences used for increasing communication success. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | восклицательное предложение | ru_RU |
dc.subject | теория речевых актов | ru_RU |
dc.subject | гендер | ru_RU |
dc.subject | женская проза | ru_RU |
dc.subject | эмоциональность | ru_RU |
dc.subject | экспрессия | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | Дина Рубина | ru_RU |
dc.subject | exclamatory sentences | en_GB |
dc.subject | speech act theory | en_GB |
dc.subject | gender | en_GB |
dc.subject | female prose | en_GB |
dc.subject | emotive language | en_GB |
dc.subject | expression | en_GB |
dc.subject | translation | en_GB |
dc.subject | Dina Rubina | en_GB |
dc.title | Exclamatory sentences in the modern female novel and their translation into English: Evidence from Dina Rubina's prose | en_GB |
dc.title.alternative | Восклицательные предложения в современном женском романе (на материале прозы Дины Рубиной) и способы их передачи на английский язык | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
st042956.pdf | Article | 986,82 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_otzyv_nauchnogo_rukovoditelya_SHipunova.jpg | ReviewSV | 504,69 kB | JPEG | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st002253_Rudnev_Dmitrij_Vladimirovich_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 3,03 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Recenziya_SHipunova.pdf | ReviewRev | 104,29 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st002253_Rudnev_Dmitrij_Vladimirovich_(reviewer)(Ru).txt | ReviewRev | 8,19 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.