Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/3046
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЕлоева Фатима Абисаловнаru_RU
dc.contributor.authorВарганова Елизавета Сергеевнаru_RU
dc.contributor.authorVarganova Elizavetaen_GB
dc.contributor.editorдоктор филологических наук, профессор Ф.А. Елоеваru_RU
dc.contributor.editorDoctor of Philology, Professor F. Eloevaen_GB
dc.date.accessioned2016-08-31T12:39:41Z-
dc.date.available2016-08-31T12:39:41Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.other042543en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/3046-
dc.description.abstractАннотация на магистерскую диссертацию Е.С. Варгановой «Особенности языка произведений Георгия Иоанну» Настоящее исследование посвящено анализу поэтики и лингвистических особенностей прозы Георгия Иоанну. Параллельно ставится задача объяснить причины необычайной притягательности его текстов для греческого читателя и одновременно попытаться пояснить сложности, возникающие при их переводе. «Случай Иоанну» рассматривается в контексте проблематики теории литературы. Георгий Иоанну – один из самых известных писателей современной Греции, ушедший из жизни более двадцати лет назад. Иоанну начинал свой творческий путь как поэт, впоследствии получив известность уже как прозаик, мастер короткого рассказа. Выпускная работа содержит введение, три главы, заключение и приложение. Первая глава посвящена истории жизни Георгия Иоанну и рассмотрению роли авторской биографии в литературоведческом контексте. Во второй главе рассматриваются языковые и стилистические особенности прозы Иоанну на фоне сложного понятия греческой литературной формы. В третьей главе анализируются отрывки из произведений Иоанну, в особенности из последнего сборника – «Столица беженцев». В качестве приложения выступает художественный перевод на русский язык одной из глав «Столицы беженцев»ru_RU
dc.description.abstractThe present study focuses on the analysis of the poetics and linguistic characteristics of Giorgos Ioannou’s prose. At the same time it seeks to explain the reasons for the extraordinary appeal of his texts to the Greek readers and at the same time to analyze the complexities concerned with their translation to other languages. "The case of Ioannou" is considered in the context of the problems of theory of literature. Giorgos Ioannou is one of the most famous writers of modern Greece, who died more than twenty years ago. Ioannou began his career as a poet and later become a well-known prose writer and master of the short story. The research work contains an introduction, three chapters, conclusion and appendix. The first chapter is dedicated to the life story of Giorgos Ioannou and considers the role of the author's biography in the literary context. The second chapter deals with linguistic and stylistic features of Ioannou’s prose on the background of the complex concepts of Greek literary standard. The third chapter analyzes passages from different literary works of Ioannou, especially from his last book "The capital of the refugees." Russian translation of one of the chapters of "Capital of the refugees" is presented as an appendix.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectГеоргий Иоаннуru_RU
dc.subjectпроза поэтаru_RU
dc.subjectстилистикаru_RU
dc.subjectбиографияru_RU
dc.subjectновогреческий языкru_RU
dc.subjectGiorgos Ioannouen_GB
dc.subjectprose of a poeten_GB
dc.subjectstylisticsen_GB
dc.subjectbiographyen_GB
dc.subjectmodern Greek languageen_GB
dc.titleThe language of Giorgos Ioannou's worksen_GB
dc.title.alternativeЯзык произведений Георгия Иоаннуru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.