Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/14425
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Калугина Татьяна Павловна | ru_RU |
dc.contributor.author | Базанова Елизавета Игоревна | ru_RU |
dc.contributor.author | Bazanova Elizaveta | en_GB |
dc.contributor.editor | Китаева Елена Мартовна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Kitaeva Elena Mаrtovnа | en_GB |
dc.date.accessioned | 2018-07-26T15:29:32Z | - |
dc.date.available | 2018-07-26T15:29:32Z | - |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.other | 047000 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/14425 | - |
dc.description.abstract | Исследование посвящено проблемам перевода имен собственных - антропонимов. Целью выпускной квалификационной работы является анализ современных тенденций передачи антропонимов в процессе перевода и межъязыковой коммуникации. Актуальность темы заключается во всестороннем исследовании проблем передачи при переводе имен собственных, денотатами которых являются реальные личности, поскольку этот вопрос чрезвычайно важен в условиях постоянных межкультурных взаимодействий. Предметом исследования являются примеры передачи антропонимов при переводе с одного языка на другой на материале личных документов, каталогов выставок, кинорецензий, Интернет-ресурсов и материалов СМИ. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка практических материалов и шести приложений. | ru_RU |
dc.description.abstract | This research explores problems of translating anthroponyms. The aim of the study is the analysis of current tendencies in translation of proper names, belonging to real people. It is a burning issue in modern times of continuous cross-cultutal communication. The materials for the research were taken from civil documents, catalogues of art exhibitions, movie reviews and articles from the Internet and mass media. The structure of this thesis consists of an introduction, two chapters, a conclusion, a bibliography, a list of used materials and six appendices. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | антропонимы | ru_RU |
dc.subject | имена собственные | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | межъязыковая коммуникация | ru_RU |
dc.subject | anthroponyms | en_GB |
dc.subject | proper names | en_GB |
dc.subject | translation | en_GB |
dc.subject | cross-cultural communication | en_GB |
dc.title | Problems of translating anthroponyms | en_GB |
dc.title.alternative | Проблемы перевода антропонимов | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | BACHELOR STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Bazanova__Problemy_perevoda_antroponimov.doc | Article | 750,5 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_stt06260_Kalugina_Tatyana_Pavlovna_(reviewer)(Ru).txt | ReviewRev | 5,95 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st003495_Kitaeva_Elena_Martovna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 1,21 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.