Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/13380
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Елисеева Варвара Владимировна | ru_RU |
dc.contributor.author | Хмелёва Анна Тимофеевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Khmeleva Anna | en_GB |
dc.contributor.editor | Алексеева Надежда Андреевна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Candidate of Philology N.А.Аlekseevа | en_GB |
dc.date.accessioned | 2018-07-26T15:25:52Z | - |
dc.date.available | 2018-07-26T15:25:52Z | - |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.other | 031271 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/13380 | - |
dc.description.abstract | Данная работа посвящена исследованию способов перевода реалий вымышленных миров в произведениях научной фантастики. В ходе проведенного анализа были выявлены определенные тенденции в переводе, в частности: антропологические реалии и бытовые реалии чаще всего подвергаются транслитерированию и транскрибированию, а для реалий, описывающих мироустройство, и технологических реалий более характерно использование функциональной замены и калькирования при переводе. | ru_RU |
dc.description.abstract | This paper researches ways of translating realia of fictional worlds in science fiction literature. The analysis has shown some characteristic tendencies: anthropological realia and social realia are more often transcribed or transliterated, while technological realia and realia describing the structure and order of the fictional world are usually translated using calques and functional analogues. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | перевод реалий | ru_RU |
dc.subject | научная фантастика | ru_RU |
dc.subject | выбор переводческой стратегии | ru_RU |
dc.subject | переводческие приемы | ru_RU |
dc.subject | translating realia | en_GB |
dc.subject | science fiction | en_GB |
dc.subject | choice of translation strategy | en_GB |
dc.subject | translation techniques | en_GB |
dc.title | Peculiarities of translating the realia of fantasy worlds in science fiction: A case study of Alastair Reynolds’ works from the “Revelation Space” series | en_GB |
dc.title.alternative | Особенности перевода реалий выдуманных миров в научной фантастике (на материале произведений Аластера Рейнольдса из цикла «Пространство Откровения») | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | BACHELOR STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
VKR_Xmelyova.pdf | Article | 783,05 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Otzyv_nauchnogo_rukovoditelya_na_VKR_Xmelevoj_A_T__Prepodavatel_Alekseeva_N_A_.docx | ReviewSV | 14,46 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005411_Eliseeva_Varvara_Vladimirovna_(reviewer)(Ru).txt | ReviewRev | 6,44 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.