Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/12214
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЦветаева Елена Николаевнаru_RU
dc.contributor.authorКазакова Елена Владимировнаru_RU
dc.contributor.authorKazakova Elenaen_GB
dc.contributor.editorМанерова Кристина Валерьевнаru_RU
dc.contributor.editorManerova Kristina Vаlerevnаen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:17:21Z-
dc.date.available2018-07-26T15:17:21Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.other012874en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/12214-
dc.description.abstractDie Masterarbeit untersucht Bedeutungen der Bibelismen und ihre Anwendung in der Mediensprache anhand der deutschen und russischen Zeitungskorpora auf der theoretischen Basis der interkulturellen Kommunikation. Es gibt bis jetzt keine grundlegenden Arbeiten, die eine komparative Analyse der Bibelismen in der deutschen und der russischen Linguokultur darstellen, was von der Aktualität der durchgeführten Forschung zeugt. Die Untersuchung ist darauf gezielt, festzustellen, in welchen Kontexten die Bibelismen verbreitet sind und welche linguokulturell bedingten Unterschiede sie in der deutschen und russischen Mediensprache aufweisen. Das erste Kapitel ist den theoretischen Grundlagen der Forschung gewidmet. In diesem Teil werden religiöser Diskurs und seine Bestandteile, Definition des Bibelismus und Geschichte der deutschen und der russischen Religionssprache näher betrachtet. Das zweite Kapitel untersucht Besonderheiten der Mediensprache und Idiome im linguokulturellen Aspekt. Den Hauptteil dieses Kapitels bildet Darstellung der kognitiven und vergleichenden Analyse der Bibelidiome. Am Ende des Kapitels werden die Ergebnisse dieser Analyse präsentiert.ru_RU
dc.description.abstractBible idioms in German and Russian media discourses: a cultural-linguistic case study The master thesis examines meanings of biblical idioms and their application in the media language on the basis of German and Russian newspaper corpora in the theoretical framework of intercultural communication. At the moment there are no fundamental works that present a comparative analysis on the Bible idioms in German and Russian linguistic cultures, which testifies to the timeliness of the research carried out. The study aims to determine in which contexts biblical idioms are spread, as well as which linguo-culturally related differences they have in German and in Russian media language. The first chapter is devoted to the theoretical foundations of the research. In this part religious discourse and its components, definition of Bible idioms and history of German and Russian languages of religion are considered closer. The second chapter examines peculiarities of the media language and idioms in the linguo-cultural aspect. The main part of this chapter is a representation of the cognitive and comparative analysis of biblical idioms. At the end of the chapter, the results of this analysis are presented.en_GB
dc.language.isoru-
dc.subjectBibelismusru_RU
dc.subjectBibelidiomru_RU
dc.subjectIdiom biblischer Herkunftru_RU
dc.subjectSprache der Religionru_RU
dc.subjectMedienspracheru_RU
dc.subjectLinguokulturologieru_RU
dc.subjectBible idiomen_GB
dc.subjectbiblical idiomen_GB
dc.subjectidiom of biblical originen_GB
dc.subjectlanguage of religionen_GB
dc.subjectmedia languageen_GB
dc.subjectlinguoculturologyen_GB
dc.titleBiblical expressions in Russian and German media discourse: A linguo-cultural case studyen_GB
dc.title.alternativeBibelismen im deutschen und im russischen Mediendiskurs: Eine kulturlinguistische Fallstudie / Библеизмы в русском и немецком медийном дискурсе: пример лингвокультурологического анализаru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.