Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/12180
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorНепомнящая Мария Леонидовнаru_RU
dc.contributor.authorРомицына Екатерина Алексеевнаru_RU
dc.contributor.authorRomitcyna Ekaterinaen_GB
dc.contributor.editorСытнов Николай Петровичru_RU
dc.contributor.editorSytnov Nikolai Petrovichen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:17:15Z-
dc.date.available2018-07-26T15:17:15Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other012434en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/12180-
dc.description.abstractДиминутивные суффиксы в русском и испанском языках. Их применение в переводе Этот документ представляет собой корпусное исследование, направленное на сравнение морфологических диминутивов в русском и испанском языках. Выборка состоит из 2428 параллельных примеров, найденных в корпусе параллельных текстов InterCorp. Они были тщательно отобраны и размечены. Диминутивы были изучены с позиции оценочной морфологии, т. е. особое внимание было уделено семантическим зонам диминутивов. Были учтены такие особенности, как частота распределения, тенденции присоединения диминутивных суффиксов различными частями речи и способность диминутивов появляться в различных семантических зонах (помимо обозначения небольшого размера). На основе этих исследований были сделаны выводы о частотности диминутивов в испанском и русском языках и о различиях диминутивных семантических зон в этих двух языках.ru_RU
dc.description.abstractThe diminutive suffixes in Russian and Spanish. Their application in translation This paper presents a corpus study, aimed to compare morphological diminutives in Russian and Spanish languages. The sample consists of 2428 aligned examples found in the corpus of parallel texts InterCorp. They were thoroughly selected and labeled. Diminutives were studied from the position of evaluative morphology, i.e. particular attention was given to semantic zones of diminutives. Several features were taken into account: frequency distribution, tendencies in adding diminutive suffixes to different parts of speech and their ability to appear in different semantic zones (not only smallness). On the basis of this research several conclusions were made about the frequency of diminutives in Spanish and Russian and about the difference of the diminutive semantic zones in these two languages.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectдиминутивностьru_RU
dc.subjectоценочная морфологияru_RU
dc.subjectроманские языкиru_RU
dc.subjectиспанский языкru_RU
dc.subjectрусский языкru_RU
dc.subjectсуффиксацияru_RU
dc.subjectморфологияru_RU
dc.subjectсемантикаru_RU
dc.subjectкорпусное исследованиеru_RU
dc.subjectколичественное исследованиеru_RU
dc.subjectчастотностьru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectdiminutivizationen_GB
dc.subjectevaluative morphologyen_GB
dc.subjectRomance languagesen_GB
dc.subjectSpanish languageen_GB
dc.subjectRussian languageen_GB
dc.subjectsuffixationen_GB
dc.subjectmorphologyen_GB
dc.subjectsemanticsen_GB
dc.subjectcorpus studyen_GB
dc.subjectquantitative studyen_GB
dc.subjectfrequencyen_GB
dc.subjecttranslationen_GB
dc.titleThe diminutive suffixes in Russian and Spanish. Their application in translationen_GB
dc.title.alternativeLos sufijos diminutivos en ruso y español. Su aplicación en traducciónru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.