Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/12036
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorМеркулова Елена Михайловнаru_RU
dc.contributor.authorСумкина Наталья Сергеевнаru_RU
dc.contributor.authorSumkina Nataliaen_GB
dc.contributor.editorКондрашова Вера Николаевнаru_RU
dc.contributor.editorKondrashova Vera Nikolаevnаen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:16:51Z-
dc.date.available2018-07-26T15:16:51Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other010259en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/12036-
dc.description.abstractДанное исследование посвящено проблеме перевода языковых средств создания литературных типажей. В работе рассматриваются личностный и прагматический аспекты коммуникации, прагматика перевода и переводческая эквивалентность. В практической части исследования анализируется речевое поведение литературных типажей «ребенок», «иностранец» и «малообразованный человек» и выявляются основные языковые средства их создания, а также определяются наиболее распространенные переводческие приемы и закономерности при передаче языковых средств создания представленных литературных типажей.ru_RU
dc.description.abstractThe diploma thesis is dedicated to the translation problem of language means of creating literary character type. The theoretical part of the thesis starts with the analysis of personal and pragmatic aspects of communication process, pragmatics of translation and translation equivalence. The thesis also studies the verbal behavior of ‘child’, ‘foreigner’ and ‘undereducated person’ literary character types, reveals the main language means of their creating and defines the most common translation techniques and patterns when translating the language means of creating literary character types presented in the paper.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectлитературный типажru_RU
dc.subjectязыковая личностьru_RU
dc.subjectречевой портретru_RU
dc.subjectкоммуникативная неудачаru_RU
dc.subjectпрагматика переводаru_RU
dc.subjectliterary character typeen_GB
dc.subjectlanguage personalityen_GB
dc.subjectspeech portraiten_GB
dc.subjectcommunicative failureen_GB
dc.subjectpragmatics of translationen_GB
dc.titleLanguage means of creating literary character type as translation problemen_GB
dc.title.alternativeЯзыковые средства создания литературного типажа как проблема переводаru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
VKR__Sumkina_N__S_.pdfArticle1,2 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
reviewSV_Sumkina.docxReviewRev15,4 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть
reviewSV_st005503_Kondrashova_Vera_Nikolaevna_(supervisor)(Ru).txtReviewSV4,14 kBTextПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.