Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/7453
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Смирнова Татьяна Юрьевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Пономарев Гавриил Александрович | ru_RU |
dc.contributor.author | Ponomarev Gavriil | en_GB |
dc.contributor.editor | Григорьева Любовь Николаевна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Grigoreva Liubov Nikolаevnа | en_GB |
dc.date.accessioned | 2017-09-29T13:37:27Z | - |
dc.date.available | 2017-09-29T13:37:27Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier.other | 042822 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/7453 | - |
dc.description.abstract | Данная работа посвящена проблеме перевода прецедентных имен на материале компьютерной игры "Ведьмак 3: Дикая охота" ("The witcher 3: Wild hunt"). В цели работы входило выявление современных тенденций анализа прецедентных имен посредством классификации переводческих стратегий, использованных при создании немецкоязычной и русскоязычной локализаций, а также практического анализа прецедентных имен в игре "Ведьмак 3". В ходе исследования было проанализировано более 1200 именных единиц и сделаны выводы об уникальности каждой из локализаций. | ru_RU |
dc.description.abstract | This graduation thesis is dedicated to a problem of precedent names in translation based on material of a computer game "Witcher 3: Wild Hunt". The aim of the work was to identify contemporary trends in the analysis of precedent names by means of classification of translation strategies used in the creation of German and Russian localizations, as well as the practical analysis of the precedent names in the game "The Witcher 3". In the course of the study, more than 1,200 examples were analyzed and the conclusion about the uniqueness of each of the localization systems was made. | en_GB |
dc.language.iso | ru | - |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | прецедентные имена | ru_RU |
dc.subject | компьютерная игра | ru_RU |
dc.subject | интертекстуальность | ru_RU |
dc.subject | translation | en_GB |
dc.subject | precedent names | en_GB |
dc.subject | computer game | en_GB |
dc.subject | intertextuality | en_GB |
dc.title | Precedent names as a translation problem: Evidence from computer games | en_GB |
dc.title.alternative | Прецедентные имена и проблема их перевода (на материале компьютерных игр) | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Pretsedentnye_imena_(1).docx | Article | 207,83 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st008467_Grigoreva_Lyubov_Nikolaevna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 4,41 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Ponomarev_G_A__mag_rec_2.pdf | ReviewRev | 764,68 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Ponomarev_G_A__mag_rec_3.pdf | ReviewRev | 699,09 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Ponomarev_G_A__mag_rec.pdf | ReviewRev | 756,31 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.