Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11701/42706
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Алексеева Ирина Сергеевна | ru_RU |
dc.contributor.advisor | Alekseeva Irina Sergeevna | en_GB |
dc.contributor.author | Темников Никита Андреевич | ru_RU |
dc.contributor.author | Temnikov Nikita Andreevic | en_GB |
dc.contributor.editor | Михайлова Ирина Михайловна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Mihajlova Irina Mihajlovna | en_GB |
dc.date.accessioned | 2023-07-26T12:44:40Z | - |
dc.date.available | 2023-07-26T12:44:40Z | - |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.other | 065081 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/42706 | - |
dc.description.abstract | Данное исследование посвящено языковым проблемам перевода комиксов с нидерландского языка на русский. Лингвистические особенности комикса проявляются прежде всего на лексическом и графическом уровнях. Анализу подвергаются факты языкового материала, в которых авторы текстов используют междометия, звукоподражания, а также различные графические средства, сохранение которых в тексте перевода по ряду причин представляет наибольшую трудность для переводчика. | ru_RU |
dc.description.abstract | This paper studies linguistic problems of translating comics from Dutch into Russian. The linguistic features of comics are manifested primarily on the lexical and graphical levels. The author analyses sentences in which comics writers use interjections, onomatopoeias and different graphic means that are the most difficult to be preserved in the text of a translation. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | комикс | ru_RU |
dc.subject | междометия | ru_RU |
dc.subject | звукоподражания | ru_RU |
dc.subject | графические особенности | ru_RU |
dc.subject | способы передачи | ru_RU |
dc.subject | comics | en_GB |
dc.subject | interjections | en_GB |
dc.subject | onomatopoeia | en_GB |
dc.subject | graphical features | en_GB |
dc.subject | translation techniques | en_GB |
dc.title | Language problems of translating comics from Dutch into Russian | en_GB |
dc.title.alternative | Языковые проблемы перевода комиксов с нидерландского языка на русский | ru_RU |
Appears in Collections: | MASTER'S STUDIES |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
st065081.docx | Article | 19,98 MB | Microsoft Word XML | View/Open |
reviewSV_RECENZIA_Naucnogo_rukovoditela_Temnikov.pdf | ReviewSV | 120,96 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.