Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/41241
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorСидорова Елена Юрьевнаru_RU
dc.contributor.advisorSidorova Elena Urevnaen_GB
dc.contributor.authorДагашан Тугчеru_RU
dc.contributor.authorDagasan Tugceen_GB
dc.contributor.editorНикифорова Анна Валентиновнаru_RU
dc.contributor.editorNikiforova Anna Valentinovnaen_GB
dc.date.accessioned2023-04-06T21:53:35Z-
dc.date.available2023-04-06T21:53:35Z-
dc.date.issued2022
dc.identifier.other091935en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/41241-
dc.description.abstractИсследовательская работа посвящена анализу репрезентации образа женщины в русской и турецкой лингвокультурах. Источниками отбора анализируемого материала послужили словари паремий турецкого и русского языков. Отбор материала происходил путем сплошной выборки паремий с основным компонентом женщина в русском языке, в турецком языке kadın ‘женщина’, bayan ‘женщина, жена, баба’, karı ‘жена, супруга’, а также паремии, передающие дополнительные семантически связанные элементы. Актуальность исследования обусловлена многоаспектным анализом русских пословиц и поговорок, репрезентирующих образ женщины, на фоне их турецких аналогов. Многоаспектный анализ единиц в нашей работе включает в себя сопоставительный анализ паремиологических единиц, репрезентирующих образ женщины, и лингвокультурологический анализ. В ходе рассмотрения материалов исследования было определено, что паремии, репрезентирующие образ женщины в русской и турецкой лингвокультурах, можно разделить на несколько видов по общей тематике. Результатом работы являются проанализированные и выявленные сходства и различия национальных представлений о женщине и отношении к ней в русской и турецкой языковой картине мира.ru_RU
dc.description.abstractThe research work is devoted to the analysis of the representation of the image of a woman in Russian and Turkish linguistic cultures. Dictionaries of proverbs of the Turkish and Russian languages ​​served as the sources for selecting the analyzed material. The selection of material was carried out by continuous sampling of proverbs with the main component woman in Russian, in Turkish kadın ‘woman’, bayan ‘woman, wife, woman’, karı ‘wife, spouse’, as well as proverbs conveying additional semantically related elements. The relevance of the study is due to the multidimensional analysis of Russian proverbs and sayings, representing the image of a woman, against the background of their Turkish counterparts. The multidimensional analysis of units in our work includes a comparative analysis of paremiological units representing the image of a woman, and a linguistic and cultural analysis. In the course of reviewing the research materials, it was determined that proverbs representing the image of a woman in Russian and Turkish linguistic cultures can be divided into several types according to a common theme. The result of the work is the analyzed and identified similarities and differences of national ideas about a woman and the attitude towards her in the Russian and Turkish linguistic picture of the world.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectРепрезентация образа женщины в русской и турецкой лингвокультурах (на материале паремий)ru_RU
dc.subjectRepresentation of the image of a woman in Russian and Turkish Linguistic Cultures (on the Material of Paremias)en_GB
dc.titleRepresentation of the image of a woman in Russian and Turkish linguistic cultures: A case study of paroemiasen_GB
dc.title.alternativeРепрезентация образа женщины в русской и турецкой лингвокультурах (на материале паремий)ru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
VKR_Tugce_Dagasan.pdfArticle552,25 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
reviewSV_Tugce_Dagasan_Otzyv.docxReviewSV14,41 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.