Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/40890
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Агафонова Марина Павловна | ru_RU |
dc.contributor.advisor | Agafonova Marina Pavlovna | en_GB |
dc.contributor.author | Порошина Варвара Петровна | ru_RU |
dc.contributor.author | Porosina Varvara Petrovna | en_GB |
dc.contributor.editor | Качковская Татьяна Васильевна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Kackovskaa Tatana Vasilevna | en_GB |
dc.date.accessioned | 2023-04-06T21:52:25Z | - |
dc.date.available | 2023-04-06T21:52:25Z | - |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.other | 085756 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/40890 | - |
dc.description.abstract | Главная задача исследования – определить, как носители южнобританского варианта английского языка воспринимают императивные высказывания, произнесенные с русской интонацией. В отличие от вопросов и утверждений ранее этот тип высказываний не исследовался. В ходе работы мы использовали метод пересадки мелодического контура от русскоговорящих дикторов к англоговорящим. Перцептивный анализ получившихся фраз носителями языка показал, что русские мелодические контуры не придают иностранного звучания, но значительно меняют тип императивного высказывания и эмоционально-модальную окраску. | ru_RU |
dc.description.abstract | The research is aimed at studying South Standard British English (SSBE) native speakers’ perception of commands pronounced with Russian intonation. Unlike questions and statements, the effect of Russian intonation on this type of utterances has not been studied before. As a matter of the research, we have “transplanted” Russian prosodic contours to phrases with segments characteristic of SSBE and used the resulting recordings for evaluation by native speakers of English. The survey has shown that the use of Russian prosody in a command in English rarely cause foreign accent and changes in the type of a command. However, it often results in a significant change of the emotional colouring for this type of utterances. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | интонационная интерференция | ru_RU |
dc.subject | побудительные высказывания | ru_RU |
dc.subject | русская интонация | ru_RU |
dc.subject | южнобританский произносительный вариант | ru_RU |
dc.subject | метод пересадки интонационных контуров. | ru_RU |
dc.subject | interference in the intonation | en_GB |
dc.subject | the commands | en_GB |
dc.subject | Russian intonation | en_GB |
dc.subject | South Standard British English accent | en_GB |
dc.subject | Prosody Transplantation method | en_GB |
dc.title | Perception of the Russian accent in English spoken by native speakers of South British English: Intonation aspect (a case study of motivating statements) | en_GB |
dc.title.alternative | Восприятие русского акцента в английской речи носителями южнобританского варианта английского языка: интонационный аспект (на материале побудительных высказываний) | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
PoroshinaV_VKR___to_send.docx | Article | 1,88 MB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
VKR_Poroshina.rar | Article | 7,16 MB | Unknown | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_otzyv_n.r._PorosinaVP.pdf | ReviewSV | 721,93 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.