Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/40792
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Чепига Валентина Петровна | ru_RU |
dc.contributor.advisor | Cepiga Valentina Petrovna | en_GB |
dc.contributor.author | Анастасьина Екатерина Дмитриевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Anastasina Ekaterina Dmitrievna | en_GB |
dc.contributor.editor | Смирнова Алла Николаевна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Smirnova Alla Nikolaevna | en_GB |
dc.date.accessioned | 2023-04-06T21:52:07Z | - |
dc.date.available | 2023-04-06T21:52:07Z | - |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.other | 085059 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/40792 | - |
dc.description.abstract | Настоящее исследование посвящено проблеме перевода комического в статьях французских периодических изданий на политические и остросоциальные темы. Мы исследовали проявления юмора в текстах пяти крупных французских журналов, проследили за тем, как связаны политическая направленность журнала, источник его финансирования и формы и типы юмора, встречающегося в статьях этого журнала. На основе полученных выводов, мы предложили собственный вариант перевода и его анализ. Актуальность нашего исследования заключается в том, что оно предлагает новый взгляд на подход к переводу юмора, заключающийся в анализе не только культурного и исторического контекста, но и политического. Поскольку последний напрямую влияет на стиль того или иного издания. В ходе исследования мы пришли к выводу, что радикально левые и независимые журналы чаще используют сатиру и сарказм, тогда как центристы и правые радикалы чаще обращаются к юмору и иронии. | ru_RU |
dc.description.abstract | Cette étude se concentre sur le problème de la traduction du comique dans les articles de périodiques français. Nous avons étudié les manifestations de l'humour dans les textes de cinq grands périodiques français, en examinant la relation entre l'orientation politique d'un magazine, sa source de financement et les formes et types d'humour que l'on trouve dans les articles de ce magazine. Sur la base de ces résultats, nous avons proposé notre propre traduction ainsi que son analyse. La pertinence de notre recherche réside dans le fait qu'elle offre une nouvelle perspective sur l'approche de la traduction de l'humour, consistant non seulement à analyser le contexte culturel et historique, mais aussi le contexte politique. En effet, ce dernier a un impact direct sur le style d'une édition. Au cours de notre recherche, nous avons constaté que les journalistes appartenant à la gauche extrême et les journalistes indépendants utilisent plus souvent la satire et le sarcasme, tandis que les journalistes centristes et de droite extrême se tournent plus souvent vers l'humour et l'ironie. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | Комическое | ru_RU |
dc.subject | юмор | ru_RU |
dc.subject | сатира | ru_RU |
dc.subject | сарказм | ru_RU |
dc.subject | ирония | ru_RU |
dc.subject | публицистический текст | ru_RU |
dc.subject | трансформации | ru_RU |
dc.subject | пресса | ru_RU |
dc.subject | политика | ru_RU |
dc.subject | левые | ru_RU |
dc.subject | правые | ru_RU |
dc.subject | радикалы | ru_RU |
dc.subject | прагматический эффект | ru_RU |
dc.subject | политическая направленность | ru_RU |
dc.subject | Comique | en_GB |
dc.subject | humour | en_GB |
dc.subject | satire | en_GB |
dc.subject | sarcasme | en_GB |
dc.subject | ironie | en_GB |
dc.subject | texte journalistique | en_GB |
dc.subject | transformations | en_GB |
dc.subject | presse | en_GB |
dc.subject | politique | en_GB |
dc.subject | gauche | en_GB |
dc.subject | droite | en_GB |
dc.subject | radical. | en_GB |
dc.subject | effet pragmatique | en_GB |
dc.subject | orientation politique | en_GB |
dc.title | Peculiarities and translation strategies of humour in French sociopolitical discourse (based on articles from French press) | en_GB |
dc.title.alternative | Особенности и стратегии перевода юмора во французском социополитическом дискурсе (на материале статей французских изданий) | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
VKR._Anastasina_Ekaterina.pdf | Article | 529,29 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Rapport_Anastasina.docx | ReviewSV | 20,22 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st085059_Anastasina_Ekaterina_Dmitrievna_(supervisor)(En).txt | ReviewSV | 4,57 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.