Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/39674
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorДомосилецкая Марина Валентиновнаru_RU
dc.contributor.advisorDomosileckaa Marina Valentinovnaen_GB
dc.contributor.authorХандусенко Анастасия Олеговнаru_RU
dc.contributor.authorHandusenko Anastasia Olegovnaen_GB
dc.contributor.editorМорозова Мария Сергеевнаru_RU
dc.contributor.editorMorozova Maria Sergeevnaen_GB
dc.date.accessioned2023-04-06T21:48:08Z-
dc.date.available2023-04-06T21:48:08Z-
dc.date.issued2022
dc.identifier.other055042en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/39674-
dc.description.abstractРабота посвящена описанию и изучению функционирования неологизмов, связанных с пандемией COVID-19, в двух балканских языках — албанском и греческом. Цель исследования заключается во всестороннем изучении языка «коронавирусной эпохи» в албанских и греческих СМИ: выявлении и описании заимствованных слов и неологизмов, созданных из «исконного» материала, исследовании понятийных категорий и языковых метафор, характерных для албанского и греческого пандемийного дискурса, и в определении состава и сочетаемости единиц лексико-семантического поля «коронавирус» в албанском языке. Материал для исследования был получен методом сплошной выборки из составленных нами с помощью корпусного менеджера Sketch Engine корпусов текстов албанских и греческих СМИ на тему пандемии COVID-19. В ходе исследования использовались традиционные методы лексической семантики, корпусные методы анализа лексических единиц, приемы сравнительного анализа лексики двух языков, а также методы структурного анализа. Изучив лексику корпусов албаноязычных и грекоязычных текстов о коронавирусе, мы обнаружили сравнительно небольшое количество новых слов и выражений, связанных с пандемией. К ним относятся, в основном, наименования вируса и немногочисленные сложные слова типа covid-pozitiv ‘ковид-положительный’ в албанском языке и κορονοομόλογα ‘корона-облигация’ в греческом. Для описания ситуации пандемии в албанском и греческом языках, в основном, используются слова, давно вошедшие в их лексикон, но приобретшие особую значимость в связи с распространением новой коронавирусной инфекции (например, pandemi ‘пандемия’ — η πανδημία ‘пандемия’ и др.). Несмотря на то, что неологизмов, возникших с появлением коронавируса, в албанском и греческом языках мало, они довольно активно используются в выражениях, описывающих пандемию как особую эпоху (например, epoka e covidit ‘эпоха ковида’ — εποχή του covid-19 ‘эпоха covid-19’ и т. д.). Общими для обоих языков оказались яркие метафоры, типичные для пандемийного дискурса, — военная метафора, метафора страха и паники, «непредсказуемости, внезапности», метафора типа «кошмар, ужас, стихийное бедствие» — и неологизмы, обозначающие название вируса, активно используются в их реализации. Мы заметили, что именно неологизмы, к которым относятся названия вируса, и слова с компонентом значения «заболевание, заражение» составляют ядро семантического поля «коронавирус» в албанском языке. На периферии располагаются, например, слова, обозначающие названия стран, находящихся в центре внимания СМИ, слова, связанные со статистикой заболеваемости и т. п. В результате связанные с пандемией албанские и греческие неологизмы предстают в окружении лексики, при помощи которой реализуются метафоры пандемийного дискурса, и коллокатов, обнаруживаемых как в устойчивых сочетаниях в классическом понимании, так и в сочетаниях, оказавшихся устойчивыми благодаря специфическим контекстам употребления. В результате мы получили представление о том, как в албанском и в греческом языковом и культурном контексте возникает и используется свой язык «коронавирусной эпохи».ru_RU
dc.description.abstractThe work is devoted to the description and study of the functioning of neologisms associated with the COVID-19 pandemic in two Balkan languages – Albanian and Greek. The purpose of the research is to comprehensively study the language of the “coronavirus era” in the Albanian and Greek media: to identify and describe borrowed words and neologisms created from the “original” material, to study the conceptual categories and language metaphors characteristic of the Albanian and Greek pandemic discourse, and to define composition and compatibility of units of the lexico-semantic field "coronavirus" in the Albanian language. The research material was obtained by the random sample method from the Albanian and Greek corpora of texts on the topic of the COVID-19 pandemic, compiled by us using the Sketch Engine corpus manager. During the study traditional methods of lexical semantics, corpus methods of analysis of lexical units, methods of comparative analysis of the vocabulary of two languages, as well as methods of structural analysis were used. Having studied the lexis of the Albanian and Greek corpora of texts on the topic of coronavirus, we found a relatively small number of new words and expressions related to the pandemic. These include mainly the names of the virus and a few compound words like covid-pozitiv ‘covid-positive’ in Albanian and κορονοομόλογα ‘corona bond’ in Greek. To describe the situation of the pandemic in Albanian and Greek, words that have long entered their vocabulary, but have acquired special significance due to the spread of a new coronavirus infection, are mainly used (for example, pandemi 'pandemic' — η πανδημία 'pandemic', etc.). Despite the fact that there are few neologisms that were created in Albanian and Greek with the spread of the coronavirus, they are quite actively used in expressions describing the pandemic as a special era (for example, epoka e covidit 'the era of covid' — εποχή του covid-19 'the era of covid -19', etc.). Common to both languages are vivid metaphors typical of pandemic discourse — a military metaphor, a metaphor of fear and panic, “unpredictability, suddenness”, a metaphor of the “nightmare, horror, natural disaster” type — and neologisms denoting the name of the virus are actively used in their realization. We noticed that it is the neologisms, which include the names of the virus, and the words with the meaning component “disease, infection” that form the core of the semantic field “coronavirus” in the Albanian language. On the periphery are, for example, words denoting the names of countries that are in the focus of media attention, words related to incidence statistics, etc. As a result, Albanian and Greek neologisms associated with the pandemic appear surrounded by lexis, with the help of which metaphors of pandemic discourse are realized, and collocates, found both in set phrases, and in combinations that turned out to be idiomatic due to specific contexts of use. As a result, we got an idea of how the language of the “coronavirus era” arises and is used in the Albanian and Greek linguistic and cultural contexts.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectНеологизмыru_RU
dc.subjectкоронавирусная лексикаru_RU
dc.subjectпандемийный дискурсru_RU
dc.subjectадаптация заимствованийru_RU
dc.subjectязыковые метафорыru_RU
dc.subjectустойчивые сочетанияru_RU
dc.subjectколлокацииru_RU
dc.subjectлексико-семантическое полеru_RU
dc.subjectNeologismsen_GB
dc.subjectcoronavirus lexisen_GB
dc.subjectpandemic discourseen_GB
dc.subjectadaptation of borrowingsen_GB
dc.subjectlanguage metaphorsen_GB
dc.subjectset phrasesen_GB
dc.subjectcollocationsen_GB
dc.subjectlexico-semantic fielden_GB
dc.titleNeologisms of the "Coronavirus era" in the Albanian and Greek languages: A corpus-based studyen_GB
dc.title.alternativeНеологизмы «коронавирусной эпохи» в албанском и греческом языках: корпусное исследованиеru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
VKR_Handusenko.pdfArticle2,33 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
reviewSV_Handusenko_AO_Otzyv_rukovoditela.docxReviewSV31,85 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть
reviewSV_st055042_Handusenko_Anastasia_Olegovna_(supervisor)(Ru).txtReviewSV10,31 kBTextПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.