Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/3289
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Поспелова Александра Георгиевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Леонова Дарья Сергеевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Leonova Daria | en_GB |
dc.contributor.editor | доктор филологических наук, доцент А.Г. Поспелова | ru_RU |
dc.contributor.editor | Doctor of Philology, Associate Professor A. Pospelova | en_GB |
dc.date.accessioned | 2016-08-31T12:45:36Z | - |
dc.date.available | 2016-08-31T12:45:36Z | - |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.other | 010831 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/3289 | - |
dc.description.abstract | В данной выпускной квалификационной работе рассматриваются способы перевода предложений с маркерами вежливости с русского языка на английский. На основе трудов и теорий отечественных и зарубежных лингвистов выделяется набор маркеров вежливости для английского и русского языка. В исследовательской главе данной работы подробно рассматриваются четыре маркера вежливости в русском языке и на конкретных примерах анализируются способы их перевода с оригинального русского текста на английский язык с учётом специальных переводческих приемов. | ru_RU |
dc.description.abstract | In this graduate qualification work we address to different ways of translation from Russian into English of the sentences containing markers of politeness. According to different works and theories of Russian and English linguists we point out a range of markers of politeness for English and Russian languages. In the second part of this work we analyze four kinds of markers of politeness illustrating them with examples taking into consideration different translation techniques applied. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | теория речевого общения | ru_RU |
dc.subject | маркеры вежливости | ru_RU |
dc.subject | вежливость позитивная | ru_RU |
dc.subject | вежливость негативная | ru_RU |
dc.subject | переводческие преобразования | ru_RU |
dc.subject | theory of speech communication | en_GB |
dc.subject | markers of politeness | en_GB |
dc.subject | positive politeness | en_GB |
dc.subject | negative politeness | en_GB |
dc.subject | translation techniques | en_GB |
dc.title | Sentences marked as polite and their translation from Russian into English | en_GB |
dc.title.alternative | Предложения с маркером вежливости в переводе с русского языка на английский | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | BACHELOR STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
DIPLOM.docx | Article | 92,95 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_OTZYV_5_LEONOVA.docx | ReviewSV | 14,89 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005673_Pospelova_Aleksandra_Georgievna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 3,4 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Leonova.docx | ReviewRev | 20,37 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005673_Pospelova_Aleksandra_Georgievna_(reviewer)(Ru).txt | ReviewRev | 8,23 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.