Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/31211
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Горн Евгения Александровна | ru_RU |
dc.contributor.advisor | Gorn Evgenia Aleksandrovna | en_GB |
dc.contributor.author | Яковлева Мария Станиславовна | ru_RU |
dc.contributor.author | Akovleva Maria Stanislavovna | en_GB |
dc.contributor.editor | Цвинариа Марина Евгеньевна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Cvinaria Marina Evgenevna | en_GB |
dc.date.accessioned | 2021-07-31T18:39:52Z | - |
dc.date.available | 2021-07-31T18:39:52Z | - |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.other | 080139 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/31211 | - |
dc.description.abstract | Работа представляет собой исследование ряда стилистических средств передачи героического мировоззрения в тексте «Англосаксонской хроники», а также переводческих решений и стратегий, применённых для работы над диахроническим межъязыковым переводом летописи. Показано, что древнеанглийская христианская литературная традиция сохранила ряд черт дохристианского мировоззрения, отражённых на разных уровнях организации текста. В «Англосаксонской хронике» набор и объём стилистических средств героизации различается в зависимости от жанра погодной записи. Выявлено, что переводчики ориентируются либо на сохранение архаичности оригинала путём историзации, либо на модернизацию текста путём использования современного языка. Объём работы составляет 64 страницы; работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. | ru_RU |
dc.description.abstract | The thesis represents a study of lexical-syntactic and stylistic means of conveying the heroic worldview in the text of the Anglo-Saxon Chronicle, as well as a study of solutions and strategies used in the process of diachronic interlingual translation of the chronicle. It is shown that the Old English Christian literary tradition has retained a number of features of the pre-Christian heroic worldview, which are reflected at different levels of text organization. In the Anglo-Saxon Chronicle, the set and scope of the concerned stylistic means differ depending on the genre of the annal record. It is shown that the translators tend either to the historisation strategy, while using archaisms, or to the modernisation of the text, while using contemporary language. The thesis counts 64 pages, that is: introduction, two chapters, conclusion, and references. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | «Англосаксонская хроника» | ru_RU |
dc.subject | древнеанглийский язык | ru_RU |
dc.subject | диахронический перевод | ru_RU |
dc.subject | стилистические средства | ru_RU |
dc.subject | германское героическое мировоззрение | ru_RU |
dc.subject | Anglo-Saxon Chronicle | en_GB |
dc.subject | Old English | en_GB |
dc.subject | diachronic translation | en_GB |
dc.subject | stylistic means | en_GB |
dc.subject | Germanic heroic worldview | en_GB |
dc.title | Lexical-syntactic and stylistic means of conveying the heroic worldview in the text of the "Anglo-Saxon Chronicle" and ways of translating them into Russian | en_GB |
dc.title.alternative | Лексико-синтаксические и стилистические средства передачи героического мировоззрения в тексте «Англосаксонской хроники» и способы их передачи на русский язык | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
VKR__Akovleva.docx | Article | 164,24 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.