Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/30981
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЕремина Ольга Сергеевнаru_RU
dc.contributor.advisorEremina Olga Sergeevnaen_GB
dc.contributor.authorСтржельбицкая Юлия Алексеевнаru_RU
dc.contributor.authorStrzelbickaa Ulia Alekseevnaen_GB
dc.contributor.editorВоейкова Мария Дмитриевнаru_RU
dc.contributor.editorVoejkova Maria Dmitrievnaen_GB
dc.date.accessioned2021-07-31T18:39:21Z-
dc.date.available2021-07-31T18:39:21Z-
dc.date.issued2021
dc.identifier.other078094en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/30981-
dc.description.abstractМагистерская диссертация выполнена в рамках сопоставительной типологии, занимающейся выяснением наиболее общих закономерностей различных языковых систем. Целью данного исследования является объяснение различий в видо-временных системах прошедшего повествовательного времени исследуемых русского и английского языков на примере романа «Письмовник» Михаила Шишкина и его английском переводе ‘The Light and the Dark’, выполненном Эндрю Бромфилдом. В исследовании сделан акцент на подсчете видо-временных соответствий и несоответствий в русском и английском изданиях анализируемого романа и на формулировании гипотезы о причине подобных несоответствий.ru_RU
dc.description.abstractThis master's thesis is developed within the framework of a comparative typology, which deals with the clarification of the most general patterns of various language systems. The purpose of this study to explain the differences in the temporal systems of the past narrative tense of the researched Russian and English languages by example of the novel ‘Pismovnik’ by Mikhail Shishkin and its English adaptation ‘The Light and the Dark’ translated by Andrew Bromfield. The study focuses on calculating temporal correspondences and inconsistencies in the Russian and English editions of the analyzed novel and also focuses on hypothesis formulation about the cause of such inconsistencies.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectпретеритru_RU
dc.subjectпретеритальная ситуацияru_RU
dc.subjectтемпоральностьru_RU
dc.subjectаспектуальностьru_RU
dc.subjectкатегориальная ситуацияru_RU
dc.subjectаспектуально-темпоральная категориальная ситуацияru_RU
dc.subjectвременная локализованность/нелокализованностьru_RU
dc.subjectвременной порядокru_RU
dc.subjectвременной пластru_RU
dc.subjectкоммуникативный регистрru_RU
dc.subjectpreteriteen_GB
dc.subjectpreterital situationen_GB
dc.subjecttemporalityen_GB
dc.subjectaspectualityen_GB
dc.subjectcategorical situationen_GB
dc.subjectaspectual-temporal categorical situationen_GB
dc.subjecttemporal localizing/non-localizingen_GB
dc.subjecttemporary arrangementen_GB
dc.subjecttemporary layeren_GB
dc.subjectcommunicative registeren_GB
dc.titlePreterital situations in the novel 'Pismovnik' by Mikhail Shishkin and their correspondences in the English translation of the booken_GB
dc.title.alternativeПретеритальные ситуации в романе М. Шишкина «Письмовник» и их соответствия в английском переводеru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Preteritalnye_situacii_v_romane_M._Siskina_Pismovnik_i_ih_sootvetstvia_v_anglijskom_perevode.docxArticle254,94 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть
reviewSV_Otzyv_rukovoditela_Strzelbickaa.docxReviewSV19,33 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.