Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/30870
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorДоброва Татьяна Евгеньевнаru_RU
dc.contributor.advisorDobrova Tatana Evgenevnaen_GB
dc.contributor.authorВан Куньцзюньru_RU
dc.contributor.authorVan Kunczunen_GB
dc.contributor.editorТимофеева Елена Константиновнаru_RU
dc.contributor.editorTimofeeva Elena Konstantinovnaen_GB
dc.date.accessioned2021-07-31T18:39:07Z-
dc.date.available2021-07-31T18:39:07Z-
dc.date.issued2021
dc.identifier.other065869en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/30870-
dc.description.abstractАннотация: Данная выпускная квалификационная работа посвящена исследованию сравнительных фразеологических единиц в английском и китайском языках. Работа имеет следующую структуру: введение, две главы, заключение, список использованной литературы и список источников. Во Введении обосновывается выбор темы, её актуальность, определяются основные цели и задачи исследования. Первая глава посвящена аналитическому обзору литературы и рассмотрению основных теоретических положений по теме исследования, а именно: понятие фразеологической единицы, классификация фразеологических единиц по научным источникам. Вторая глава посвящена анализу особенностей и функционирования фразеологизмов с компонентом сравнения в английском и китайском языках. В заключении представлены основные выводы, полученные в результате теоретического и практического исследования. Проведение сравнительного исследования английских и китайских идиом и анализ фразеологических единиц с компонентом сравнения в английском и китайском языках может помочь нам лучше понять различия и сходства исследуемых языков и культур их носителей.ru_RU
dc.description.abstractAbstract : This final qualifying work is devoted to the study of comparative phraseological units in English and Chinese. The work has the following structure: introduction, two chapters, conclusion, bibliography and a list of sources. In the introduction justifies the choice of the topic, its relevance, determines the main goals and objectives of the study . The first chapter is devoted to an analytical review of the literature and consideration of the main theoretical provisions on the research topic, namely: the concept of a phraseological unit, to the classification of phraseological units according to scientific sources. The second chapter is devoted to the analysis of the features and functioning of phraseological units with a comparison component in English and Chinese. In the conclusion, the main conclusions obtained as a result of theoretical and practical research are presented . A comparative study of English and Chinese idioms and the analysis phraseological units of comparison component in English and Chinese can help us better understand the differences and similarities between the studied languages and cultures of their speakersen_GB
dc.language.isoru
dc.subjectКлючевые слова: Фразеологические единицыru_RU
dc.subjectсравненияru_RU
dc.subjectсравнительный анализru_RU
dc.subjectидиомru_RU
dc.subjectуниверсальностьru_RU
dc.subjectKey words: Phraseological unitsen_GB
dc.subjectcomparisonsen_GB
dc.subjectcomparative analysisen_GB
dc.subjectidiomsen_GB
dc.subjectuniversality.en_GB
dc.titlePhraseological units with comparison component in English and Chineseen_GB
dc.title.alternativeФразеологические единицы с компонентом сравнения в английском и китайском языкахru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
VKR_Van_Kunczun.pdfArticle503,27 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
reviewSV_Otzyv_naucnogo_rukovoditela_Van_Kunczun.docxReviewSV13,78 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.