Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11701/14367
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorГетманская Анна Васильевнаru_RU
dc.contributor.authorМягмардорж Хуслэнru_RU
dc.contributor.authorMyagmardorj Khuslenen_GB
dc.contributor.editorТимофеева Елена Константиновнаru_RU
dc.contributor.editorTimofeeva Elena Konstаntinovnаen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:29:23Z-
dc.date.available2018-07-26T15:29:23Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other044188en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/14367-
dc.description.abstractВ предлагаемом исследовании предпринята попытка изучить фоносемантические средства во фразеологических единицах монгольского и английского языков и доказать универсальность явлений звукосимволизма. В работе приводится анализ использования звукоизобразительных средств в монгольских и английских фразеологических единицах. Цель проведенного фоносемантического анализа в том, чтобы пронаблюдать проявление звукоизобразительности и фоносемантического компонента во фразеологических единицах английского и монгольского языков и то, как эти средства отражаются в переводе. Фразеологические единицы выбраны для исследования фоносемантических аспектов речевой деятельности, потому, что они являются ступенькой между словом и более крупными единицами дискурса – высказыванием или текстом. Поэтому в таких минимальных текстах наглядно проявляются явления звукового символизма, звукоизобразительности сегмента речи и звукоизобразительности текста. Фразеологические единицы в отличие от логической речи несут в себе образность и символичность. Во фразеологии, самой специфической части языка находит отражение как культурно-исторический опыт носителей определенного языка, так и особенности исторических законов его развития. Проведенные исследования подтверждают универсальный характер связи акустико-артикуляционных и смысловых единиц и доказывают, что звукосимволизм имеет интернациональный характер.ru_RU
dc.description.abstractThis study is intended for considering phono-semantic means in phono-semantic units of Mongolian and English languages and proving omnitude of the sound symbolism phenomenon. The work discusses use of sound iconicity in Mongolian and English phraseological units. The purpose of the phono-semantic analysis is to consider emergence of sound iconicity and phono-semantic components in phraseological units of Mongolian and English languages and how these means are reflected in a translation. Phraseological units have been selected for studying phono-semantic components aspects of speech activity, as they are a step between the word and bigger units of the discourse (utterance and text). It is why minimum texts evidently show the phenomena of sound symbolism and sound iconicity of a speech segment and sound iconicity of a text. Phraseological units contrary to logical speech bear imagery and symbolism. Phraseology, the most specific part of the language, reflects both the cultural and historical experience of speakers and peculiarities of the historical laws of its evolution. The studies made confirm an universal nature of connection of certain acoustic articulation and semantic units and prove that sound iconicity has international incidence.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectФоносемантические средстваru_RU
dc.subjectфразеологические единицыru_RU
dc.subjectмонгольский языкru_RU
dc.subjectаллитерацияru_RU
dc.subjectконсонансru_RU
dc.subjectPhono-semantic meansen_GB
dc.subjectphraseological unitsen_GB
dc.subjectMongolian languageen_GB
dc.subjectalliterationen_GB
dc.subjectconsonanceen_GB
dc.titlePhono-semantics means in phraseological units of Mongolian and English languagesen_GB
dc.title.alternativeФоносемантические средства во фразеологических единицах монгольского и английского языковru_RU
Appears in Collections:BACHELOR STUDIES



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.