Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/14320
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorИванов Александр Игоревичru_RU
dc.contributor.authorЗубарева Арина Игоревнаru_RU
dc.contributor.authorZubareva Arinaen_GB
dc.contributor.editorДымшиц Валерий Ароновичru_RU
dc.contributor.editorDoctor of Chemistry V.А.Dymshitsen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:29:16Z-
dc.date.available2018-07-26T15:29:16Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.other043515en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/14320-
dc.description.abstractТема: ""Жизнь Александра Зильбера" Юрия Карабчиевского и "Переводчик" Аркана Карива. Роман отца как интертекст романа сына" Работа включает: 45 страниц, использованных источников - 33. Предмет исследования - интертекстуальность как проявление межтекстовых отношений романа отца и романа сына. Цель работы - провести сравнительный анализ текстов, написанных Карабчиевским и Каривом, и попытаться понять, можно ли рассматривать один роман как интертекст другого. Теоретическое исследование проводилось методом анализа романов, научной литературы, а также использовались описательный и сравнительный методы. В результате исследования было выявлено, что романы Карабчиевского и Карива имеют сущностные черты сходства по нескольким направлениям: с точки зрения проблематики, композиционных и языковых особенностей.ru_RU
dc.description.abstractSubject: ""Alexandr Zilber`s Life" by Uriy Karabchievskiy and "Translator" by Arkan Kariv. The father`s novel as the the intertext of the novel of the son" The diploma thesis includes: 45 pages, used sourses - 33. Research subject - the intertextuality as a manifistation of the relations of the novel of the father and of the novel of the son. Purpose of the diploma thesis - to do comparative analysis of the texts written by Karabchievskiy and Kariv as well as to try to understand whether one novel can be regarded as the intertext of the other. Theoretical research was done by analysis of the novels, scientific literature regarding these subjects and also descriptive and comparative methods were used. Results of the research show that novels by Karabchievskiy and Kariv have the essential features of similarity in several directions: the problematic of texsts, the compositional and the linguistic features.en_GB
dc.language.isoru-
dc.subjectинтертекстru_RU
dc.subjectдискоммуникацияru_RU
dc.subjectкомпозиционные особенностиru_RU
dc.subjectязыковые особенностиru_RU
dc.subjectintertexten_GB
dc.subjectdiscommunicationen_GB
dc.subjectcompositional featuresen_GB
dc.subjectlinguistic featuresen_GB
dc.title"The Life of Aleksandr Zilber" by Yury Karabchievsky and "Translator" by Arkan Kariv. The Father's Novel as the Intertext of the Son's Novelen_GB
dc.title.alternative«Жизнь Александра Зильбера» Юрия Карабчиевского и «Переводчик» Аркана Карива. Роман отца как интертекст романа сынаru_RU
Располагается в коллекциях:BACHELOR STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.