Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://hdl.handle.net/11701/12818
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Трошина Александра Валерьевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Коткин Денис Алексеевич | ru_RU |
dc.contributor.author | Kotkin Denis | en_GB |
dc.contributor.editor | Русецкая Наталия Николаевна | ru_RU |
dc.contributor.editor | Rusetskaia Nataliia Nikolаevnа | en_GB |
dc.date.accessioned | 2018-07-26T15:18:58Z | - |
dc.date.available | 2018-07-26T15:18:58Z | - |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.other | 058533 | en_GB |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11701/12818 | - |
dc.description.abstract | Исследование посвящено выявлению стратегий перевода комического эффекта в анимационных фильмах и сериалах. В нем впервые изучены особенности передачи на ПЯ различных видов юмора в рамках единой классификации способов перевода. Автором предложена типология оценки передачи комического эффекта. В теоретической части представлен обзор научных работ на темы аудиовизуального перевода, юмора, комического эффекта и особенностей его перевода. В практической части выявлены тенденции перевода комического эффекта в современных анимационных продуктах. Дана исчерпывающая статистика использования приёмов перевода (в тч трансформаций), оценка их результативности на основе авторской типологии. Предложены некоторые варианты повышения эффективности перевода комедийных фильмов и сериалов на примере исследованного материала. Результаты исследования представлены в наглядном виде. | ru_RU |
dc.description.abstract | The study finds comic effect translation strategies in animation films and series. The work is the first to examine the characteristics of translating various kinds of humor within the universal translation methods classification. The author suggests an assessment typology for conveying comic effect. The theoretical part presents a review of scientific works concerning audiovisual translation, humor, comic effect and the specifics of its translation. The practical part looks into comic effect translation tendencies in modern animation works. The study gives comprehensive statistics of translation methods (including the transformations) and their efficiency assessment based on the author’s typology. It also suggests some variants of efficiency enhancement of comedy films translation on the basis of the examined material. The results of the study are displayed graphically. | en_GB |
dc.language.iso | ru | |
dc.subject | Аудиовизуальный перевод | ru_RU |
dc.subject | анимационные сериалы | ru_RU |
dc.subject | анимационные фильмы | ru_RU |
dc.subject | комическое | ru_RU |
dc.subject | юмор | ru_RU |
dc.subject | комический эффект | ru_RU |
dc.subject | передача комического эффекта | ru_RU |
dc.subject | особенности перевода комического | ru_RU |
dc.subject | теории перевода комического | ru_RU |
dc.subject | стратегии перевода комического | ru_RU |
dc.subject | приемы перевода комического | ru_RU |
dc.subject | переводческие трансформации | ru_RU |
dc.subject | оценка передачи комического эффекта | ru_RU |
dc.subject | Audiovisual translation | en_GB |
dc.subject | animation series | en_GB |
dc.subject | animation films | en_GB |
dc.subject | comic | en_GB |
dc.subject | humor | en_GB |
dc.subject | comic effect | en_GB |
dc.subject | conveying a comic effect | en_GB |
dc.subject | comic translation characteristics | en_GB |
dc.subject | comic translation theories | en_GB |
dc.subject | comic translation strategies | en_GB |
dc.subject | ways of comic translation | en_GB |
dc.subject | translation transformations | en_GB |
dc.subject | assessment of a comic effect conveying | en_GB |
dc.title | Strategies for conveying humour in translation of animation films and series | en_GB |
dc.title.alternative | Стратегии передачи комического эффекта при переводе анимационных фильмов и сериалов | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | MASTER'S STUDIES |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Kotkin_Denis_Dissertaciya.docx | Article | 218,67 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_kotkin_otzyv.doc | ReviewSV | 30 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_Kotkin.doc | ReviewRev | 33 kB | Microsoft Word | Просмотреть/Открыть |
reviewSV_st005706_Ruseckaya_Nataliya_Nikolaevna_(supervisor)(Ru).txt | ReviewSV | 4,2 kB | Text | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.