Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/12396
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorБлохина Наталья Владимировнаru_RU
dc.contributor.authorИльяшенко Григорий Петровичru_RU
dc.contributor.authorIliashenko Grigoriien_GB
dc.contributor.editorСмагина Екатерина Владимировнаru_RU
dc.contributor.editorSmagina Ekaterina Vlаdimirovnаen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:17:52Z-
dc.date.available2018-07-26T15:17:52Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other020714en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/12396-
dc.description.abstractДиссертация посвящена изучению особенностей определенного артикля итальянского языка с точки зрения его передачи в русском языке, в системе которого отсутствует эта часть речи, а также усвоения носителями русского языка правил его употребления. Актуальность работы заключается в том, что у носителей русского языка, изучающих итальянский, возникают сложности с правильным использованием определенного артикля. Работа содержит введение, три основные главы, заключение и список использованной литературы. Во введении обоснована актуальность темы, сформулированы цели работы и задачи, определены объект и предмет исследования. В первой главе рассмотрены основные функции определенного артикля в системе его оппозиций, а также проанализированы особенности его употребления. Вторая глава посвящена разбору различных способов передачи определенного итальянского артикля при переводе на русский язык. В третьей части показано, как изучающие итальянский язык (исследование проводилось у студентов, уровень языка которых B2-C1) справились с составленным тестом на употребление определенного артикля, проанализированы их результаты. В заключении сформулированы общие выводы по работе и представлены результаты исследования.ru_RU
dc.description.abstractThe Dissertation is dedicated to study of specific features of the definite article in the Italian language in terms of reflection thereof in the Russian language, as this content word does not exist in the Russian linguistic system; as well as in terms of the rules of its use being mastered by Russian native speakers. Relevancy of the work lies in the fact that Russian native speakers studying the Italian language experience problems relating to proper use of the definite article. The Dissertation contains a Preamble, three basic Chapters, a Summary and a list of reference literature. In the Preamble, relevancy of the subject is substantiated, the goals and tasks of the work are formulated, the object and subject of the research are defined. In the first Chapter, main functions of the definite article in the oppositions system thereof are considered, and also the specific features of its use are analysed. The second Chapter is dedicated to analysis of various ways of presentation of the Italian definite article at translation into Russian. The third Chapter shows how students learning the Italian language (the study involved students with their language skills at level B2-C1) have coped with the test compiled for use of the definite article, their results were analysed. In the Summary, general conclusions of the work were formulated, and the results of study were represented.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectитальянский языкru_RU
dc.subjectопределенный артикльru_RU
dc.subjectартикльru_RU
dc.subjectItalianen_GB
dc.subjectdefinite articleen_GB
dc.subjectarticleen_GB
dc.titleThe definite article in Italian and the ways of its translation into Russianen_GB
dc.title.alternativeОпределенный артикль в итальянском языке и средства его передачи в русском языкеru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.