Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/12371
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorСолнцева Елена Сергеевнаru_RU
dc.contributor.authorДаламан Татьяна Сергеевнаru_RU
dc.contributor.authorDalaman Tatianaen_GB
dc.contributor.editorФилиппов Константин Анатольевичru_RU
dc.contributor.editorFilippov Konstantin Аnаtolevichen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:17:47Z-
dc.date.available2018-07-26T15:17:47Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other017060en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/12371-
dc.description.abstractАннотация: настоящая работа посвящена сопоставительному исследованию немецких и русских загадок в семантико-прагматическом аспекте. Работа выполнена на материале немецких и русских детских вербальных загадок. Особое внимание уделяется описанию и анализу приемов и стратегий загадывания, используемых в немецких и русских загадках, а также прогнозированию возможного восприятия элементов текста загадки реципиентом. В работе освещаются возможные подходы к толкованию лексемы «загадка» и жанра загадки, перечисляются основные свойства загадки как типа теста, приводится взгляд на загадку как на средство вторичной номинации, обозначаются факторы понятности загадки для реципиента и связи загадки с понятием ассоциации. Практический анализ материала показал, что немецкие и русские загадки имеют много общего в основных приемах загадывания, однако существует ряд различий в деталях, связанных с характерными для носителей языка ассоциациями к загаданному слову и грамматическими особенностями языков. Общий объем работы составляет 89 с.ru_RU
dc.description.abstractAbstract: the thesis investigates German and Russian riddles in terms of semantics and pragmatics in comparative way. The thesis is a case study of German and Russian verbal riddles for children. The very attention is paid to description and analysis of ways and strategies of asking riddles, and also to prognostification of possible recipient’s replies. The thesis deals with such theoretical questions as possible approaches to interpreting the lexeme “riddle” and the genre of riddle, main features of riddle as a type of text, riddle as a way of secondary nomination, preconditions for a riddle to be understood by recipient, connection of riddle with the concept of association. According to the results of the practical analysis of the material, the German and Russian riddles have much in common in the general ways of asking questions, but have a number of differences in details reasoned by typical associations of native speakers to the word asked for and by grammatical structures of the languages. The volume of the thesis is 89 pp.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectмалоформатный текстru_RU
dc.subjectнемецкие загадкиru_RU
dc.subjectрусские загадкиru_RU
dc.subjectсопоставительный анализru_RU
dc.subjectдетская вербальная загадкаru_RU
dc.subjectприемы загадыванияru_RU
dc.subjectsmall-format texten_GB
dc.subjectGerman riddlesen_GB
dc.subjectRussian riddlesen_GB
dc.subjectcomparative analysisen_GB
dc.subjectverbal riddle for childrenen_GB
dc.subjectways of asking riddlesen_GB
dc.titleComparative analysis of small-format texts in terms of semantics and pragmatics: A case study of German and Russian riddlesen_GB
dc.title.alternativeСопоставительный анализ малоформатных текстов в семантико-прагматическом аспекте (на материале немецких и русских загадок)ru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Dalaman_Tatyana_VKR.docxArticle281,31 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть
reviewSV_recenziya_Solncevoj_VKRmag_Dalaman.docReviewRev135,36 kBMicrosoft WordПросмотреть/Открыть
reviewSV_st002535_Filippov_Konstantin_Anatolevich_(supervisor)(Ru).txtReviewSV6,14 kBTextПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.