Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/43149
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЕршова Надежда Борисовнаru_RU
dc.contributor.advisorErsova Nadezda Borisovnaen_GB
dc.contributor.authorНовикова Елена Дмитриевнаru_RU
dc.contributor.authorNovikova Elena Dmitrievnaen_GB
dc.contributor.editorКотова Марина Юрьевнаru_RU
dc.contributor.editorKotova Marina Urevnaen_GB
dc.date.accessioned2023-07-26T12:45:45Z-
dc.date.available2023-07-26T12:45:45Z-
dc.date.issued2023
dc.identifier.other096169en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/43149-
dc.description.abstractОбщий объем магистерской диссертации составляет 95 страниц, на которых размещены 3 таблицы. Использованных источников – 46. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и двух приложений. Целью работы являлось продемонстрировать способы и средства выражения предиката в русских и чешских пословицах паремиологического минимума. Для достижения поставленной цели была описана теоретическая база исследования (синтаксические особенности пословиц, формальные способы выражения предиката), изучена семантико- синтаксическая классификация, определена методология сопоставительного анализа, отобран материал для исследования. Использовался прием частичной выборки, а также описательный и сопоставительный метод. Проведенный анализ пословиц по семантико-синтаксической классификации показал не только ожидаемые сходства в генетически родственных языках, но и обнаружил различия, которые представляют интерес для их дальнейшего изучения синтаксистами и паремиологами.ru_RU
dc.description.abstractThe total volume of the master's thesis is 95 pages, which contain 3 tables. Sources used – 46. The work consists of an introduction, three chapters, a conclusion, a list of references and two appendices. The purpose of the work was to demonstrate the ways and means of expressing the predicate in Russian and Czech proverbs of the paremiological minimum. To achieve this goal, the theoretical base of the study was described (syntactic features of proverbs, formal ways of expressing the predicate), the semantic-syntactic classification was studied, the methodology for comparative analysis was determined, and the material for the study was selected. A partial sampling technique was used, as well as a descriptive and comparative method. The analysis of proverbs according to the semantic-syntactic classification showed not only the expected similarities in genetically related languages, but also found differences that are of interest for further study by syntaxists and paremiologists.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectпаремиологический минимум; синтаксис пословиц; русские пословицы; чешские пословицы; семантико-синтаксическая классификация предикатов; славянские языкиru_RU
dc.subjectparemiological minimum; syntax of proverbs; Russian proverbs; Czech proverbs; semantic-syntactic classification of predicates; Slavic languagesen_GB
dc.titleMethods to express a predicate in Russian and Czech proverbs of paremiologic minimumen_GB
dc.title.alternativeСпособы выражения предиката в русских и чешских пословицах паремиологического минимумаru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.