Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/42994
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorАнисина Наталья Викторовнаru_RU
dc.contributor.advisorAnisina Natala Viktorovnaen_GB
dc.contributor.authorЛю Хунюйru_RU
dc.contributor.authorLu Hunujen_GB
dc.contributor.editorГанапольская Елена Владимировнаru_RU
dc.contributor.editorGanapolskaa Elena Vladimirovnaen_GB
dc.date.accessioned2023-07-26T12:45:23Z-
dc.date.available2023-07-26T12:45:23Z-
dc.date.issued2023
dc.identifier.other089155en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/42994-
dc.description.abstractВ выпускной квалификационной работе рассматриваются сравнительные обороты с союзом «как» в романе Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза». Предметом изучения являются образные индивидуально-авторские и устойчивые сравнения в романе, дается классификация этих сравнительных оборотов по значению, анализируются модели изучаемых сравнительных оборотов, демонстрируется, как, трансформируя модель сравнения, автор оживляет, индивидуализирует устойчивые сравнения. Показано, как с помощью сравнительных оборотов автор романа передает национальные особенности восприятия и отражения мира русскими и татарами, что способствует созданию особого идиостиля автора, в котором отражены особенности языковой картины мира этих двух народов. Выявляются лингвокультурологические особенности сравнительных оборотов из изучаемого романа в русском языке на фоне китайского языка.ru_RU
dc.description.abstractThe graduation thesis considers a comparison with the "how" alliance in Guzel Yasina's novel "Zuleha Open His Eyes". The theme of the study is the visualization of individual authors and the comparison of stability in novels. The significance classification of these comparative turnover is provided, the model of comparative turnover studied is analyzed, and how the author activates and personalizes stable comparisons by transforming the comparative model is demonstrated. It shows how the author of the novel conveys the national characteristics of Russian and Tatars's perception and reflection of the world through comparative transcription, which helps the author create a special uniqueness that reflects the characteristics of the two national language world. Revealed the linguistic and cultural characteristics of the Russian context comparison in the Chinese context of the studied novels.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectсравнительный оборотru_RU
dc.subjectтематическая группаru_RU
dc.subjectлингвокультурологияru_RU
dc.subjectмодель сравненияru_RU
dc.subjectнационально-культурное своеобразиеru_RU
dc.subjectcomparative turnoveren_GB
dc.subjecttheme groupsen_GB
dc.subjectlanguage and cultureen_GB
dc.subjectcomparative modelsen_GB
dc.subjectethnic cultural characteristicsen_GB
dc.titleComparative turnovers in Guzel Yakhina's novel "Zuleikha"en_GB
dc.title.alternativeСравнительные обороты в романе Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза»ru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.