Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/38534
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorТатьяна Петровна, Знамеровская-
dc.contributor.authorРедактор Анна Валентиновна, Морозова-
dc.date.accessioned2022-11-13T14:22:26Z-
dc.date.available2022-11-13T14:22:26Z-
dc.date.issued2022-11-10-
dc.identifier.isbn978-5-6048117-5-7-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/38534-
dc.descriptionThe book is a publication of manuscripts of the major Russian art critic T. Znamerovskaya (1912-1977). Znamerovskaya wrote poetry all her life, and also translated many other poets of the past and present. She was especially proud of her translations of Shakespeare. Professor N. Ya. Berkovsky, poet S. P. Antonov spoke of them with great praise. The author of textual training volume, introduction, and redactor of volume is A. V. Morozova. The book may be of interest to art critics as a material for the biography of T. Znamerovskaya, literary critics as a professional translation of Shakespeare’s poetry, which can compete with Marshak’s translations. The book is a serial publication, following the book "T.P. Znamerovskaya. Memories. Lyrics (Love and life. Poems). Under redaction by Morozova A.V." published in 2020 with support of RFBR (project №20-19-40009 d_npi), and behind the book “T. P. Znamerovskaya. Only about personal things”, published in 2022 with the support of the RFBR (project №21-112-40006). St.-Petersburg, St.-Petersburg University ed., 2022. Ed. By A.V. Morozova.en_GB
dc.description.abstractКнига представляет собой публикацию рукописи переводов Шекспира крупного отечественного искусствоведа Т. П. Знамеровской (1912–1977). Знамеровская всю жизнь писала стихи, а также много переводила других поэтов прошлого и современности. Своими переводами Шекспира она особенно гордилась. О них с большой похвалой отзывались профессор Н. Я. Берковский, поэт С. П. Антонов. Автор текстологической подготовки тома, предисловия, составитель и редактор А. В. Морозова. Книга может быть интересна искусствоведам как материал к биографии Т. П. Знамеровской, литературоведам как профессиональный перевод поэзии Шекспира, соперничающий с переводами Маршака. Книга является серийным изданием, следующим за изданной в 2020 г. при поддержке РФФИ (проект № 20-19-40009 д_нпи) книгой "Знамеровская Т. П. Воспоминания. Лирика (Любовь и жизнь. Стихи). Под ред. А. В. Морозовой", и за изданной в 2022 г. при поддержке РФФИ (проект № 21-112-40006) книгой «Знамеровская Т. П. Только о личном. Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2022. Под ред. А. В. Морозовой».en_GB
dc.language.isoruen_GB
dc.publisherиздательство "Радуга"en_GB
dc.subjectЗнамеровская Т. П., переводы, Шекспир, сонеты, английская поэзия XVI векаen_GB
dc.titleПереводы. Шекспирen_GB
dc.typeBooken_GB
Располагается в коллекциях:Other Items

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Знамеровская_Переводы_Шекспир_с ISBN.pdf65,62 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.