Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/31049
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorМиркина Юлия Зигмундовнаru_RU
dc.contributor.advisorMirkina Ulia Zigmundovnaen_GB
dc.contributor.authorТолканицина Дарья Сергеевнаru_RU
dc.contributor.authorTolkanicina Dara Sergeevnaen_GB
dc.contributor.editorКорышев Михаил Витальевичru_RU
dc.contributor.editorKorysev Mihail Vitalevicen_GB
dc.date.accessioned2021-07-31T18:39:29Z-
dc.date.available2021-07-31T18:39:29Z-
dc.date.issued2021
dc.identifier.other079289en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/31049-
dc.description.abstractВ работе рассматриваются печатные СМИ, адресованные российским немцам, их лексические и грамматические особенности, оформление и история. В результате анализа трёх отобранных СМИ, издаваемых в РФ, и трёх СМИ из ФРГ были получены наиболее актуальные рубрики и темы, используемые в текстах фразеологизмы, аббревиатуры, определённые лексические единицы, объединённые в лексико-семантические группы «Россия», «Германия», «Миграция и интеграция», а также выделены синтаксические особенности. На материале полученных данных проводится сопоставление текстов изданий для российских немцев, издаваемых в Германии, с текстами таких изданий из России, делается вывод о различиях в культуре и роли газет в сохранении культурной идентичности российских немцев в РФ и ФРГ.ru_RU
dc.description.abstractThe paper examines print media addressed to Russian Germans, their lexical and grammatical features, design and history. As a result of the analysis of three selected media published in the Russian Federation and three media from the Federal Republic of Germany, the most relevant headings and topics, used in the texts of phraseological units, abbreviations, certain lexical units, united in the lexical-semantic groups "Russia", "Germany", " Migration and integration”, and also highlighted syntactic features. Based on the data obtained, the texts of publications for Russian Germans published in Germany are compared with the texts of such publications from Russia, a conclusion is made about the differences in culture and the role of newspapers in preserving the cultural identity of Russian Germans in the Russian Federation and Germany.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectРОССИЙСКИЕ НЕМЦЫru_RU
dc.subjectТЕКСТЫ СМИru_RU
dc.subjectСМИ ДЛЯ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВru_RU
dc.subjectРОССИЯru_RU
dc.subjectГЕРМАНИЯru_RU
dc.subjectМИГРАЦИЯru_RU
dc.subjectИНТЕГРАЦИЯru_RU
dc.subjectЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИru_RU
dc.subjectRUSSIAN GERMANSen_GB
dc.subjectMEDIA TEXTSen_GB
dc.subjectMEDIA FOR RUSSIAN GERMANSen_GB
dc.subjectRUSSIAen_GB
dc.subjectGERMANYen_GB
dc.subjectMIGRATIONen_GB
dc.subjectINTEGRATIONen_GB
dc.subjectLINGUOCULTURAL FEATURESen_GB
dc.titleLinguocultural distinctive features of media texts created for Russian Germansen_GB
dc.title.alternativeЛингвокультурные особенности текстов СМИ, создаваемых для российских немцевru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Lingvokulturnye_osobennosti_tekstov_SMI__sozdavaemyh_dla_rossijskih_nemcev.pdfArticle945,23 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
reviewSV_TolkanicinaDS_otzyvNR.pdfReviewSV74,12 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.