Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/30973
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЕлоева Фатима Абисаловнаru_RU
dc.contributor.advisorEloeva Fatima Abisalovnaen_GB
dc.contributor.authorГорошилова Людмила Владимировнаru_RU
dc.contributor.authorGorosilova Ludmila Vladimirovnaen_GB
dc.contributor.editorКисилиер Максим Львовичru_RU
dc.contributor.editorKisilier Maksim Lvovicen_GB
dc.date.accessioned2021-07-31T18:39:20Z-
dc.date.available2021-07-31T18:39:20Z-
dc.date.issued2021
dc.identifier.other078075en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/30973-
dc.description.abstractВ своей работе на тему: «языковые особенности понтийского диалекта трапезундского варианта новогреческого языка» я описала некоторые отличия в диалекте греков, выходцев из Понта, проживавших на территории небольшой деревни в Грузии примерно 250 лет назад. Целью работы является сравнить и в некоторых случаях объяснить отличия понтийского диалекта от новогреческого языка. Необходимо было описать длительную историю возникновения и становления понтийского диалекта, его путь формирования. Как он взаимодействовал с другими языками, в том числе с самим греческим в разное время. Для исследования в моей работе я пользовалась текстами, записанными в аудио формате, затем, проглоссировав эти тексты я описала те особенности, которые мне удалось обнаружить. В заключении я отметила важность изучения диалекта как памятника культуры 3000 - летней истории дошедшего до наших дней и сохранения его для народа, который продолжает на нем говорить.ru_RU
dc.description.abstractIn my graduation work “Linguistic peculiarities of Trabzon subdialect of Pontic” I have described dialectal variation of immigrants from Pontus, living on the territory of the small village in Georgia approximately 250 years ago. Their ancestors had to leave their homeland in Trabzon. The main objective of the work is to compare and, in some cases, to explain linguistic peculiarities between the Pontic dialect and the modern Greek language. Special attention is paid to the long history of the emergence and formation of the Pontic dialect, its interaction with other languages including Greek over different time horizons. To undertake the study the authentic texts in audio format were used. All the texts were glossed. Through the gloss I managed to find out linguistic peculiarities between the Pontic dialect and the modern Greek. In conclusion I emphasized two points: the value of learning the Pontic dialect as a cultural monument 3000 -year history that has survived to our day and its preserving for the people, who continue to speak this dialect.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectПонтийские грекиru_RU
dc.subjectПонтийские диалектru_RU
dc.subjectРомейкаru_RU
dc.subjectПолевые исследованияru_RU
dc.subjectТрапезундская империяru_RU
dc.subjectPontic Greeksen_GB
dc.subjectPontic dialecten_GB
dc.subjectRomeikaen_GB
dc.subjectFields studiesen_GB
dc.subjectEmpire of Trabsonen_GB
dc.titleLinguistic peculiarities of Trabzon subdialect of Pontic Greeken_GB
dc.title.alternativeЯзыковые особенности трапезундского варианта понтийского диалекта новогреческого языкаru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Goroshilova_Pontic.pdfArticle917,17 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
VKR.docxArticle234,73 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть
reviewSV_Goroshilova_nauch_ruk.pdfReviewSV101,34 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.