Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/12965
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorФлейшер Екатерина Андреевнаru_RU
dc.contributor.authorЧжан Сюаньжуйru_RU
dc.contributor.authorZhang Xuanruien_GB
dc.contributor.editorХруненкова Анна Валентиновнаru_RU
dc.contributor.editorKhrunenkova Anna Vаlentinovnаen_GB
dc.date.accessioned2018-07-26T15:22:20Z-
dc.date.available2018-07-26T15:22:20Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.other059606en_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/12965-
dc.description.abstractМагистерская диссертация посвящена анализу русских устойчивых сравнений, характеризующих моральные и деловые качества человека на фоне китайского языка. Устойчивые сравнения рассматриваются как фразеологические сравнения и устойчивые компаративные единицы, проявляющие национальное своеобразие и специфику. Исследование проводилось с учетом идеографической классификации (моральные качества человека и деловые качества человека), а также оценочного принципа. Цель данной работы - выявить различия и сходства русских и китайских устойчивых сравнений, характеризующих моральные и деловые качества человека, а также описать особенности и специфику между двумя языками.   В работе подтверждается гипотеза, что в русских и китайских устойчивых сравнениях моральные и деловые качества имеют сходства, а также национально-культурную специфику, которые тесно связаны с обычаями и культурой двух народов. Данная работа адресована, прежде всего, филологам и специалистам лингвокультурологического профиля.ru_RU
dc.description.abstractThe master's thesis is devoted to the analysis of Russian stable comparisons characterizing moral and business qualities of a person against the background of the Chinese language. Stable comparisons are considered as phraseological comparisons and stable comparative units, showing national identity and specificity. The study was conducted taking into account the ideographic classification (moral qualities of a person and business qualities of a person), as well as the evaluation principle. The purpose of this work is to identify differences and similarities between Russian and Chinese sustainable comparisons that characterize the moral and business qualities of a person, as well as the description of the features and specificity between the two languages. The paper confirms the hypothesis that in Russian and Chinese stable comparisons moral and business qualities have similarities, as well as national and cultural specifics, which are closely related to the customs and culture of the two peoples. This work is addressed primarily to linguists and professionals of the linguistic and cultural profile.en_GB
dc.language.isoru
dc.subjectустойчивые сравненияru_RU
dc.subjectморальные и деловые качества человекаru_RU
dc.subjectкомпаративные единицыru_RU
dc.subjectлингвокультурологияru_RU
dc.subjectязыковая картина мира.ru_RU
dc.subjectsustainable comparisonsen_GB
dc.subjectmoral and business qualities of a personen_GB
dc.subjectcomparative unitsen_GB
dc.subjectlinguocultural studiesen_GB
dc.subjectlanguage picture of the world.en_GB
dc.titleRussian fixed comparisons characterizing moral and professional qualities of man (in contrast to Chinese): Linguo-cultural aspecten_GB
dc.title.alternativeРусские устойчивые сравнения, характеризующие моральные и деловые качества человека (на фоне китайского языка): лингвокультурологический аспектru_RU
Располагается в коллекциях:MASTER'S STUDIES



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.