Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://hdl.handle.net/11701/8969
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorPoluboyarinova, Larisa-
dc.date.accessioned2018-01-29T09:40:56Z-
dc.date.available2018-01-29T09:40:56Z-
dc.date.issued2017-12-
dc.identifier.citationPoluboyarinova L. N. «Und nun gar Turgénjew!..»: On Some Features of the Reception of Ivan Turgenev’ s Prose in Austria. Vestnik SPbSU. Language and Literature, 2017, vol. 14, issue 4, pp. 554–566.en_GB
dc.identifier.other10.21638/11701/spbu09.2017.405-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11701/8969-
dc.description.abstractReception of Turgenev’s (1818–1883) work in the Austrian literary context is seen against the background of historical events such as the Battle of Königgrätz (1866) and the formation of the Austro- Hungarian Empire (1867). As a result, the Austrian part of the actual “double Empire” (Cisleithania) is mostly non-German-speaking (mostly Slavic) population. This fact sharpens the attention of the Austrians to the narrative experience of Turgenev as a literary representative of the “Slavic East”, which is, on the one hand, according to the reviews Hieronymus Lorm’s and Ferdinand Kürenberger‘s, perceived through the “invention” of the “Eastern European Other” (L. Wolff). In particular, Kürenberger‘s project “Sacher-Masoch as Austrian Turgenev” is based on the displacement of the original as the “Other” beyond the cultural borders of Europe replacing him to another one, more cultured, German-speaking literary specimen of “Slavs”. At the same time, the content and form of Turgenev’s works, such as “The Diary of a Hunter”, as well as stories and novels of 1850s — 1860s., being assimilated and processed, provided not only the “Austrian Turgenev” Leopold von Sacher-Masoch, but also Marie von Ebner-Eschenbach, Ferdinand von Saar, Karl Emil Franzos with convenient matrix for the literary “assignment” in their own medium of German-speaking prose of Austrian Slavic limits Moravia, Bohemia, Galicia. In addition, Turgenev stands for Austrian realist writers alternative benchmark, marking their opposition to the master discourse of German “poetic realism”. Particularly productive in terms of the narrative turns to Austrian authors borrowed from “The Diary of a Hunter” figure of the nobleman-storyteller, a master narrative “frame”, which reduce a certain “history”, taking place in the Austrian Slavic “outback”, Sacher-Masoch’s “Legacy of Kain” (1870–1877 ), Franzos’ “Half-Asia: the land and the people of Eastern Europe” (1876), Ebner-Eschenbach’s “Stories from Castle and Village” (1883–1886), Saar’s “Novellas from Austria” (1877–1906). Refs 41.en_GB
dc.language.isoruen_GB
dc.publisherSt Petersburg State Universityen_GB
dc.relation.ispartofseriesVestnik of St Petersburg University. Language and Literature;Volume 14; Issue 4-
dc.subjectIvan Turgeneven_GB
dc.subjectreceptionen_GB
dc.subjectAustrian literatureen_GB
dc.subject“Inventing Eastern Europe”en_GB
dc.subjectHieronymus Lormen_GB
dc.subjectFerdinand Kürnbergeren_GB
dc.subjectLeopold von Sacher-Masochen_GB
dc.subjectMarie von Ebner-Eschenbachen_GB
dc.subjectFerdinand von Saaren_GB
dc.subjectKarl Emil Franzosen_GB
dc.title«Und nun gar Turgénjew!..»: On Some Features of the Reception of Ivan Turgenev’ s Prose in Austriaen_GB
dc.typeArticleen_GB
Располагается в коллекциях:Issue 4

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
05-Poluboyarinova.pdf681,49 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.